Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Легенда о Королях - Дмитрий Леонтьев

Легенда о Королях - Дмитрий Леонтьев

Читать онлайн Легенда о Королях - Дмитрий Леонтьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 52
Перейти на страницу:

Я вопросительно оглянулся на своих спутников. Они пожали плечами — ни опровергнуть, ни подтвердить эту историю никто из них не мог.

— Предположим, — вынужден был согласиться я. — Но до меня дошли слухи, что ваши подданные недовольны. Они жалуются на вашу жестокость и… вообще жалуются.

— К счастью, уже нет, — улыбнулся он. — Втянулись. Вот поначалу — да… Я едва с ума не сошел, доказывая, заставляя и убеждая. Мне всегда хотелось построить систему правления по греческому или славянскому образцу. Выборная власть от всех слоев населения, постоянное развитие культуры духа и тела… А то, что творилось здесь… Вы даже представить себе не можете эту вонь!

(Я невольно хмыкнул, вспоминая свои первые впечатления от амбре Волчьих Ворот.)

— Вижу, кое-что вам знакомо, — догадался он. — Помои лили из окон прямо на улицы, каждый второй болел, каждый первый был глуп от непроходимого невежества. Я обучал, рассказывал, объяснял… Философ любит людей и ненавидит их пороки, а властелин… Я едва не возненавидел все человечество в целом… Но… Потихоньку, потихоньку… Нет, проблемы еще есть. Например, в наших лесах уже много лет свирепствует шайка разбойников, а у меня физически не хватает воинов на то, чтоб выкурить их…

— Эту проблему я уже решил, — быстро сказал я.

— Да?! Это чудесно! Буквально третьего дня они убили сборщиков налогов, возвращавшихся в замок с продовольствием, а у бедняг были семьи, дети… Признаться, я буду только рад сложить с себя эти обязанности. Власть — это прежде всего ответственность, а не амбиции и льготы. И чем власть больше, тем тяжелее. У меня большой город, и я порядком устал.

Я переминался с ноги на ногу, даже не зная, что сказать. Помимо воли я испытывал симпатию к этому человеку, по долгу совести занявшему эту должность и пытающемуся разрешить те же проблемы, что терзали меня, но слово, данное Эварту…

— Что ж, достопочтимый Веридах, я благодарю вас за проделанную работу и принимаю вашу отставку, — сказал я. — Ваше место займет Эварт Октанский.

Веридах вздрогнул, пристально посмотрел на меня, словно хотел что-то сказать, но сдержался и с поклоном отступил в сторону.

— Казна замка в каком состоянии?

— За исключением отнятых бандитами сборов, все в наличии до последней монетки.

— Томас, — распорядился я. — Отдайте четверть лучникам, которых я привел с собой… Ты понимаешь, о ком идет речь… И вычти с них недополученный по вине разбойников налог. А с вами, господин Веридах… Даже не знаю… Чего бы вы сами желали?

— Я хотел бы вернуться к своим обязанностям, — ответил он. — Я имею в виду обязанности научные.

— Но я слышал, что вы практикуете магию.

— Это самый сложный, самый труднодоступный раздел науки. Телепатия, левитация, странствия по иным мирам, сглаз… Колдовство — это же практически никогда не изучалось всерьез! Так… Легенды бабушек и бред кумушек. А ведь это есть, и что это такое — следует понять. Существуют разделы гомеопатической, контагиозной, лечебной, любовной, промысловой, черной магии, так называемые аграрные обряды…

— Простите, мэтр, — неожиданно услышал я голос невесть откуда взявшейся Морганы. — А что вы имеете в виду под понятием «черной» магии?

— О-о, милое дитя, это крайне опасный раздел магии! Опасный не только для того, против кого направлен, но даже для того, кто проводит и кто заказывает. Видите ли, существует огромное общее биополе, называемое…

…Я поспешил удалиться из зала, бросив двух фанатиков знаний предаваться их любимому занятию. К моему облегчению, не похоже было, чтоб Веридах переживал из-за потери им власти…

— Вы довольны? — спросил я Эварта, прощаясь. — Я выполнил свое обещание. Вы получили в управление целый город с отлично налаженным бытом.

— Жаль, что вы разрешили остаться здесь этому магу-недоучке…

— За что мне было ссылать его? За честно выполненные обязанности? К тому же, Моргана упросила его на некоторое время принять ее в ученицы, а мне не хочется отказывать девчушке. У нее и так были тяжелые годы.

— А зачем мне здесь священник?

— Может, сами скажете ему об этом? Я как-то не рискну останавливать столь энергичного и охваченного жаждой деятельности человека, как отец Хук.

— Да еще эти якобы раскаявшиеся головорезы из леса… Не верю я им… Куда вы направитесь теперь, сир?

— В Холлард, — сказал я. — Это какой-то вольный город в двух-трех днях пути отсюда. Говорят, жители отказались признать мою власть и объявили нечто вроде суверенного государства с правами на окрестные земли, леса и села. Пользуясь случаем, хочу нанести визит этой «незалежной и вильной» части острова, чтобы поздравить их с демократическими победами.

— Я мало что понял из того, что вы сказали, сир, но оказаться в этом городе я бы сейчас не хотел, — заметил Эварт и вдруг задумался. — Послушайте, сир… Раз уж вы все равно двигаетесь в ту сторону… Вы же не из пугливых?

— Раньше не замечал за собой… А что?

— Недалеко от этого города есть озеро. Местные зовут его Озером Смерти. С древних времен оно пользуется устрашающей весь Аввалон славой. Считается, что там живет неведомый дух, уничтожающий все живое, и его нельзя ни убить, ни ранить. Сотни и сотни смельчаков и глупцов сложили там головы. Признаться, мне не хотелось бы иметь под боком подобное соседство… Впрочем… Не стоит рисковать. Столетиями оно стояло и еще столько же простоит.

— Но теперь это мой остров, — задумался я. — Не хотелось бы оставлять на нем «белых пятен». Да еще с «кровавой каймой»… Я загляну проведать и этих ваших «духов», сэр Эварт. Что ж, до встречи. Управляйте мудро.

— Прощайте, сир, — степенно кивнул Эварт, и мы расстались.

— …Печально, — вздохнул я, вновь оглядел высокие, ощетинившиеся копьями стражников стены «вольного» города и еще раз подтвердил: — Да, это очень печально.

— Не с нашим войском такую громаду штурмовать, — обреченно сказал Томас. — Надо поворачивать, сир. Города, которые строил сэр Ромул, брать почти невозможно. Все здесь поляжем.

— Как говорил один полководец в моей стране, «берут не числом, а умением», — сказал я. — Правда, это умение еще иметь нужно… Но — возьмем. Надо взять!

— Город богатый, — мечтательно протянул мой оруженосец. — Есть чем поживиться, да руки коротки.

— Томас, зачем тебе столько барахла? Ты разжился на обороне Волчьих ворот, неплохо поживился в Вестминсте… Куда тебе столько? На старость копишь?

— Женщины, сир, — покраснел Томас. — Не очень у меня с ними получается. Им, дурам, слова умные говорить надо. А я вроде бы и не дурак, но как их завижу, так одни глупости из меня лезут… Только на жадность и беру. Моя первая дочерью кузнеца была. До-олго ухаживал. Но как мою хижину увидела, сразу назад сдала, и дальше ни шагу, как осел Иуды. Благодаря вашей милости, на обороне Ворот разжился малость, за одной хохотушкой ухлестывать начал, но тут плотник с соседней улицы подвернулся, он у какого-то артурова начальника меч, украшенный каменьями… э-э… того, значит… и опять мне от ворот поворот…

— Не кисни, Томас, — подбодрил я его. — Прилипнет и на нашей улице принцесса Монако руками к забору.

— Не знаю, кто эта благородная леди, — взбодрился Томас, — но звучит многообещающе. Я вас знаю, сир, раз вы сказали — прилипнет, значит, прилипнет. Вы слово держите.

— Только ты меня уж совсем дословно не воспринимай… Сэр Хотспер, — окликнул я рыцаря. — Сколько в обозе походных кузниц?

— Пятнадцать.

— Что такое катапульты, знаете?

— Доводилось слышать.

— Если сделаю чертежи, сколько успеете изготовить до завтра?

— Если на скорую руку, с гарантией не более чем на пять-шесть выстрелов и грузоподъемностью не более…

— Сколько?

— За шесть — ручаюсь.

— Мне нужно как минимум десять. Берите в помощь столько людей, сколько сочтете нужным. Если не справятся — буду вешать. С формулировкой: «за халатность, способную привести к гибели товарищей по оружию».

— Ясно, — сэр Хотспер был немногословен перед серьезным боем.

— Катапультировать мы будем сосуды с горящей смолой. Приготовьте все для этого. Как только загорится всерьез — штурм. Первый, кто взойдет на крепостную стену, получит этот город в пожизненное владение. Остальным отдаю его на разграбление… Ну, скажем, на сутки.

— Первым взойду я! — пообещал Томас с горящими от предвкушения глазами. — Увидите, сир! Я!

…Первым, однако, на крепостную стену взобрался юный Конрад. Томас и сэр Хотспер отставали от него буквально на пару шагов. Я в эту свалку не лез — смотрел издалека. А посмотреть было на что! На фоне горящих домов шла настоящая бойня. Мои воины, воодушевленные обещанием безнаказанного грабежа, проходили сквозь ряды защитников, как нож сквозь масло. Видимо, все же, прежде чем объявлять свободу и независимость, надо научиться ее сперва защищать. К слову сказать, я всегда был свято убежден, что самые свободные люди на свете — сумасшедшие и законченные негодяи. Остальные не могут быть свободными ни от обязательств перед теми, кого любят, ни перед своими мечтами, ни перед своей страной, ни перед своим делом… Тот же сэр Хотспер был заключен в свои принципы и идеалы, как в кандалы. А те из ангелов, что потребовали у Бога свободы, взбунтовавшись, оказались в аду. Так бывало и со странами, и с городами, и с отдельными людьми. Поэтому я не чувствовал угрызений совести по поводу городка, вознамерившегося быть свободным исключительно ради амбиций. Насколько я слышал, их никто не порабощал. До сего дня.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенда о Королях - Дмитрий Леонтьев.
Комментарии