Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Клятва повесы - Стефани Лоуренс

Клятва повесы - Стефани Лоуренс

Читать онлайн Клятва повесы - Стефани Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 99
Перейти на страницу:

— Э-э… — Она туго затянула последний стежок. — А кто такие Кинстеры?

— Семья владеет герцогством Сент-Ивз. — Минни поудобнее устроилась в кресле. — Главное поместье, Сомершем-Плейс, находится в Кембриджшире. Оттуда как раз и ехал Вейн. Девил, шестой герцог, — его кузен. Они были близки с колыбели, у них разница всего четыре месяца. Их семья очень большая.

— Миссис Чедуик говорила о четырех кузенах, — сказала Пейшенс.

— О, их гораздо больше, она имела в виду коллегию Кинстеров.

— Коллегию Кинстеров?

Тиммз засмеялась:

— Так называют в высшем свете шестерых старших кузенов. — В ее глазах появился лукавый блеск. — Все они мужчины до мозга костей. Во всех отношениях.

— Действительно, эта шестерка являет собой впечатляющее зрелище. Известны случаи, когда слабые духом дамочки падали в обморок при виде их.

Пейшенс едва не съязвила: Видимо, все они «истинные джентльмены». Тяжесть у нее в желудке уменьшилась, и она почувствовала себя лучше.

— Миссис Чедуик говорила, что… Девил недавно женился.

— В прошлом году, — подтвердила Минни. — Его наследника окрестили всего три недели назад.

Наконец Пейшенс подняла голову и посмотрела на тетку.

— Дьявол[8] — это его настоящее имя?

— Сильвестр Себастьян. Его прозвали дьяволом, и это не случайно. По-моему, оно ему больше подходит.

— А Вейн — настоящее?

Минни хитро захихикала:

— Спенсер Арчибальд. Но только настоящий храбрец решится назвать его этим именем. В свете на это никто не решается. Только его матери это сходит с рук. Все его знают под именем Вейн, еще с тех пор, когда он поступил в Итон. Так его назвал Девил. Сказал, что ему всегда известно, откуда дует ветер и что он с собой несет[9]. — На лице Минни появилось многозначительное выражение. — На удивление дальновидное для Девила высказывание, однако он попал в точку. У Вейна потрясающая интуиция.

Минни задумалась. Через несколько минут Пейшенс отбросила свое вышивание:

— Полагаю, Кинстеры — во всяком случае, коллегия Кинстеров, — они… — Она попыталась жестом заменить недостающие слова. — Ну, все они светские джентльмены.

Тиммз не медлила с ответом:

— Точнее сказать, они как бы образцы для «истинного джентльмена».

— И естественно, все в разумных пределах. — Минни сложила руки на объемистом животе. — Кинстеры — одна из старейших фамилий бомонда. Сомневаюсь, что кто-нибудь из них может обладать плохими манерами, даже если очень постарается, — это просто не в их характере. Они могут быть склонными к крайностям, очертя голову ищут наслаждений, они могут вплотную подойти к невидимой границе, но никогда не пересекут ее, это я гарантирую. — Она опять усмехнулась. — И если кто-нибудь из них приблизится к этой черте, все мгновенно узнают об этом — от матерей, тетушек и от новой герцогини. Онория отнюдь не скучная дамочка.

— Говорят, — подхватила нить беседы Тиммз, — что Кинстеров могут приручить только женщины из рода Кинстеров, только жены Кинстеров. Как ни странно, это подтвердилось жизнью, причем на протяжении нескольких поколений. Если найдутся женщины, похожие на Онорию, коллегии Кинстеров не избежать этой судьбы.

Пейшенс нахмурилась. Знакомый и понятный образ Вейна как типичного, если не образцового, «истинного джентльмена» начал расплываться. Надежный защитник, прислушивающийся к женщинам своей семьи, а иногда и подчиняющийся им, — все это кардинальным образом отличало его от ее отца. И от других: от пытавшихся произвести на нее впечатление офицеров из полков, расквартированных в Честерфилде; от лондонских друзей и соседей, которые, прослышав о наследстве, понаехали с визитами и, сияя отрепетированными улыбками, всячески ублажали ее. Во многих отношениях Вейн был почти образец совершенства, и все же социальное положение Кинстеров не соответствовало тому, что она ожидала услышать.

Поморщившись, Пейшенс принялась вышивать новый кустик травки.

— Вейн упомянул, что в Кембриджшире он присутствовал на службе, — вспомнила она.

— Да, это так, — веселым голосом ответила Минни.

Пейшенс подняла голову и увидела, что тетка и Тиммз обмениваются смеющимися взглядами.

— Мать Вейна написала мне об этом, — наконец продолжила Минни, посмотрев на девушку. — Пять холостых членов коллегии Кинстеров придумали одну шалость: они поспорили о дате зачатия наследника Девила и завели книгу Пари. Онория прослышала об этом на крестинах и тут же конфисковала все выигрыши в пользу церковной крыши, а также потребовала, чтобы они присутствовали на церемонии освящения. — Игриво улыбнувшись, Минни добавила: — Что они и сделали.

Захлопав глазами, Пейшенс опустила пяльцы на колени.

— Вы хотите сказать, что они приехали только потому, что так велела герцогиня? — удивилась она.

— Если бы ты знала Онорию, ты бы не удивлялась.

— Но… — Пейшенс попыталась представить ситуацию, как женщина приказывает Вейну сделать то, чего он не желает делать. — Наверное, герцог очень неуверен в себе.

Тиммз даже поперхнулась и рассмеялась. Минни тоже. Пейшенс терпеливо ждала, когда же эти две пожилые дамы отсмеются.

Наконец Минни угомонилась и вытерла слезы.

— Ах, дорогая, в жизни не слышала более забавного — и более ошибочного — утверждения!

— Девил, — икая, проговорила Тиммз, — это самый надменный, самоуверенный диктатор — маловероятно, что ты встречала таких людей.

— Если ты считаешь Вейна плохим, просто вспомни, что именно Девил был рожден, чтобы стать герцогом. — Минни покачала головой. — О Боже, только подумать: Девил не уверен в себе… — Она была готова снова расхохотаться.

— Ну, — сказала Пейшенс, — судя по тому, что я услышала, он выглядит слабаком, позволяя герцогине командовать его кузенами в делах, являющихся исключительно мужскими.

— О, Девил не дурак, он не будет противоречить Онории в таких вопросах. Есть еще одна причина, почему Кинстеры всегда потакают своим женам.

— И какая же? — спросила Пейшенс.

— Они одна семья, — ответила Тиммз. — Ведь в тот день они все собрались на крестины.

— Кинстеры много внимания уделяют семье, — согласилась Минни, — даже коллегия Кинстеров. Они очень добры к детям и очень надежны, на них всегда можно положиться. Видимо, это объясняется их многочисленностью. Ведь Кинстеры чрезвычайно плодовиты, и старшие дети с детства привыкли следить за младшими братьями и сестрами.

В желудке Пейшенс снова начала образовываться холодная, тяжелая глыба смятения.

— Между прочим, — заявила Минни и снова поправила шаль, при этом ее двойной подбородок заколыхался, — я счастлива, что Вейн поживет у нас. Он даст Джерарду несколько полезных советов на будущее — это очень ему пригодится перед поездкой в Лондон.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва повесы - Стефани Лоуренс.
Комментарии