Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сделка с королем эльфов - Элис Кова

Сделка с королем эльфов - Элис Кова

Читать онлайн Сделка с королем эльфов - Элис Кова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 93
Перейти на страницу:
молчаливый силач – Сирро, – продолжает Харроу.

Мужчина бросает на меня взгляд сквозь длинные ресницы и волны вьющихся каштановых волос. А потом поспешно возвращается к чтению. Похоже, я интересую его меньше, чем книга.

– И последняя, но, конечно, не менее важная, самая прекрасная акробатка во всем Лафайре, единственная и неповторимая…

– Ариаморрия, – заканчивает она и, ухмыляясь, выставляет напоказ кривые зубы. – Зовите меня Арией. Рада познакомиться, Ваше величество.

– Да, очень приятно, – лгу я и засовываю пирожок в рот. Я ожидала ощутить вкус вишни. Но вовсе не думала, что он еще будет сдобрен каким-то жгучим перцем, так что из ушей вот-вот повалит дым. Я поспешно выплевываю пирожок на пол и высовываю язык.

– Она похожа на собаку! – вместе с Харроу смеется Ария.

– Думаю, она и правда истинная королева, раз уж еда в Срединном Мире по вкусу не похожа на пепел. – Джалик безуспешно пытается скрыть веселье за чашкой чая. Даже Сирро посмеивается.

Я поспешно наливаю чашку чая. Почти кипяток, но я готова ошпарить вкусовые рецепторы, лишь бы прекратить вызванное специями жжение. Комната начинает вращаться, и я прислоняюсь к одному из стульев.

– Похоже, ты перестарался, – говорит Ария Харроу. – Она какая-то бледная.

– Если она снова хлопнется в обморок, не сомневаюсь, что братец просто поднимет ее с пола, как в прошлый раз. Может, стоит прозвать ее обморочной королевой? Если постараемся, еще до коронации полгорода подхватит этот титул.

Снова смех. Побелевшими костяшками пальцев я цепляюсь за спинку стула, изо всех сил стараясь обрести дар речи.

– Почему? – Я смотрю на Харроу, затем перевожу взгляд на остальных. Никто из них даже не пытается притвориться виноватым.

– О, к чему столь убийственные взгляды. – Харроу похлопывает меня по руке. – Всего лишь небольшая проверка, дабы убедиться, что ты настоящая королева.

– Я думала, что трона из секвойи было достаточно. – Я киваю на окна, за которыми царит весенний день. – Вам этого мало?

– После долгих лет зимы ты принесла нам весну. И чего ты хочешь? Награды? – Харроу поднимает брови. – Это твоя работа, человечка.

«Дело Людской королевы – просто существовать». Я вновь и вновь слышу эти слова и с каждым разом все глубже постигаю их смысл. Сперва я думала, что Людскую королеву просто отодвинули в сторону, используя как пешку для укрепления мирного договора. Потом, после беседы с Уиллоу, я решила, что Людская королева своим существованием должна подпитывать природу Срединного Мира. Но наивно полагала, что заслуживаю некоей доли уважения или даже почтения.

Нет.

Им все равно. Для них я всего лишь инструмент, помогающий растениям цвести, а полям плодоносить. Не больше, чем способный ходить мешок с навозом.

– Благодарю за проверку. Рада, что смогла развеять ваши сомнения. – Я заставляю себя выпрямиться. Во рту до сих пор все горит. В висках пульсирует боль. Не знаю, может, из-за лихорадки, или же во всем виновата чрезмерно острая еда. – Я, пожалуй, пойду. – И я делаю шаг в сторону, намереваясь уйти.

Харроу хватает меня за запястье.

– Нет, останься. Мы с тобой еще не закончили.

– Редко кому удается видеть королеву до коронации. Это настоящая честь! – добавляет Ария. – Мы бы хотели узнать вас лучше.

– Издеваясь надо мной?

– Не стоит преувеличивать. – Она сужает глаза. – Если вы не способны справиться с подобными мрачными шалостями, то не приживетесь в Срединном Мире.

– Просто подожди ее первой драки с медведем. Держу пари, она грохнется в обморок. Может, закажем несколько штук в качестве подарка для коронации? – Подперев подбородок ладонью, Джалик помешивает ложкой чай.

Я даже знать не хочу, что такое «драка с медведем».

– Я пошла, – вновь предупреждаю я, вырывая запястье из хватки Харроу.

– Сомневаюсь, что она переживет коронацию, – хихикает Ария. От этого звука лишь сильнее раскалывается голова.

Хватит позволять им насмехаться над собой. Нужно просто быть выше этого и уйти.

Но Харроу думает иначе. Прямо передо мной волшебным образом захлопываются двери комнаты.

– Останься. Мы посвятим тебя в детали коронации, расскажем о весенних обрядах. Оглянуться не успеешь, как наступит середина лета. Ты ведь не захочешь оказаться в неловком положении, не зная основных эльфийских обычаев? Особенно после того, как скрывалась целый год и выставила моего братца дураком.

– Никого я дураком не выставляла. – Стоя к ним спиной, я стискиваю руки в кулаки.

– Еще как выставила. Не то чтобы я возражал, – продолжает Харроу. – Приятное зрелище. Ведь Эльдас так редко бывает не в духе.

– Отпустите меня.

– Даже не собираюсь.

Я разворачиваюсь и бросаюсь к ним, изо всех сил хлопаю ладонью по столу. Раздается звон посуды. Одна из ваз, наполненных свежесрезанными розами, чуть не опрокидывается на бок.

– Не стоит делать такое страшное лицо. – Ария машет рукой в воздухе, словно отгоняя назойливое насекомое.

– Если не отпустите меня…

– И вновь я задам тебе тот же вопрос. – Харроу подается вперед. – Что же ты тогда сделаешь?

И прежде, чем его глаза успевают вспыхнуть, я тянусь к вазе и выхватываю оттуда розу. Я хотела бросить цветок принцу в лицо, швырнуть в него колючие стебли, а после ударить вазой по голове.

Но шипы вдруг вонзаются в мою собственную плоть. На белую скатерть падают капли крови. Я чувствую, как что-то тянет мою ладонь. Едва уловимо, словно шепот. Будто некий невидимый друг, готовый исполнить мою просьбу.

«Магия», – вдруг понимаю я, а миг спустя уже становится слишком поздно.

Розы в вазе вдруг начинают извиваться, словно змеи. Они выбираются на стол, и потрясенный Харроу меня отпускает. Ария вскакивает со стула, чтобы избежать воды, пролившейся из опрокинутой вазы, и ползущих по скатерти стеблей.

Книга Сирро оказывается на полу.

Я делаю шаг назад, роза выскальзывает из моих пальцев. Все цветы, стоящие в вазах на столах, уже ожили. Они вдруг начинают расти. Розовые бутоны теперь размером с чайные блюдца, а шипы напоминают маленькие кинжалы. Стебли змеятся по комнате, стремясь настигнуть и покарать жестоких эльфов.

– Что за… – ругается Харроу.

– Открой, Харроу! – умоляет его Ария.

Двери вдруг распахиваются.

– Нужно идти! – Джалик выбегает из комнаты, прежде чем стебли успевают отрезать им путь к отступлению. За ним спешит Сирро.

– Харроу, оставь королеву в покое, – дергает его Ария.

– Да как ты смеешь, – бормочет он, пока девушка тянет его к двери.

– Это ты как смеешь, – кипя от злости, бросаю я. – Убирайся и впредь меня не беспокой.

И пусть они уходят, непослушные стебли по-прежнему питаются моей яростью. Колючая сеть оплетает дверной проем и стелется по стенам и потолку. Розы размером с зонтики свисают сверху, словно люстры.

Я падаю на колени, хватая ртом воздух.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сделка с королем эльфов - Элис Кова.
Комментарии