Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская

Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская

Читать онлайн Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 78
Перейти на страницу:
назад мимо них и впрямь пронеслась на конях какая-то молодая парочка.

– Странно, – тихо пробормотал Эдвард, и с силой хлестнув коня, помчался вперед.

Я всеми ногтями вцепилась в кожаную луку седла, мысленно молясь о том, чтобы это путешествие скорее закончилось. Казалось, мы уже вечность скачем по проселочной дороге, когда король вдруг слегка натянул поводья, лошадь снизила темп и мы остановились у еще одной небольшой развилки.

– Пограничный пункт прямо, примерно в двух штайгах отсюда, – заметил один из всадников, подъехав к нам. – Если поторопимся, еще сможем нагнать.

Немного помолчав, Эдвард возразил:

– Он не повел ее через пограничный пункт.

Король спрыгнул с коня и внимательно присмотрелся к следам на второй тропинке. Потянув поводья, он повел жеребца, и всё еще сидящую верхом меня в направлении темного леса. Я терпеливо молчала, потому что чувствовала свою вину в происходящем.

«Ладно, найдем Белоснежку, и всё ему выскажу» – решила я, отводя от своего лица колючие хвойные ветки, которые так и норовили хлестнуть меня.

Солнце уже полностью скрылось за горизонтом, и лес погрузился в кромешную темноту. Всадники короля достали из привязанных к седлам сумок кристаллы, стоило их встряхнуть, и они ярко загорелись, освещая путь. Уворачиваясь от веток, я с любопытством поглядывала на горящие камни, такие в этом мире мне видеть еще не доводилось.

Какое-то время спустя один из всадников остановился и, проведя перед собой кристаллом, громко окликнул Эдварда.

– Ваше Величество, барьер.

Соседствующие королевства разделял невидимый магический контур, который не мог перейти ни один человек без официального разрешения. Именно такие разрешения я вписывала в приглашения для принцев и других знатных гостей, иначе им пришлось бы проезжать через пограничные пункты, как простолюдинам. Как я знала, представители правящего рода могли в любой момент беспрепятственно пройти на территорию своих земель.

Эдвард помог мне сползти с седла. Еле передвигая окаменевшие от неудобной поездки ноги и другие части тела, я проследовала за ним к границе, которая едва заметно мерцала в свете магических кристаллов.

– Приглашаю вас в Горнхольц, Ваше Величество, – с легкой насмешкой протянул король, и, схватив меня за руку, практически перетащил через барьер.

Это было сродни проходу через паровую завесу, лицо и руки немного обожгло, но холодный ночной воздух тут же их остудил. Таким же образом Эдвард перевел через границу своих людей и сопровождавших меня стражников.

Лесная тропа вывела нас на широкую дорогу, где были отчетливо видны еще свежие следы от подков с королевским знаком. Всадники вновь продолжили путь верхом, следуя по ним. Король повторил трюк с закидыванием меня в седло, вскочил на коня, но пустил его шагом, отстав от своих людей. Немного помолчав, задумчиво произнес:

– Если они попытались сбежать, то почему в Горнхольц? Странное решение, не находите?

– Мне тоже это показалось нелогичным, – отозвалась я, стараясь не обращать внимание на то, как низкий голос отдается во всем теле приятной вибрацией.

– И как у них получилось так быстро, а главное, незаметно вывести лошадей и улизнуть из замка?

– На что вы намекаете? – нахмурилась я, поворачивая к нему голову.

Чуть скосив на меня взгляд, Эдвард странно хмыкнул.

– В вас что-то изменилось.

Не успела ответить, так как в этот момент раздался оглушительный свист, лошади испуганно заржали. Пересекая нам путь, с двух сторон выскочили неизвестные с закрытыми лицами и обнаженными клинками.

Глава 12. Основы гостеприимства

– Держитесь, – коротко приказал король, и практически вдавил меня в лошадиную шею.

Конь встал на дыбы и резко развернулся. Я с ужасом вцепилась обеими руками в гриву, но Эдвард, крепко обхватив поводья, не давал нам упасть. Жеребец опустился на передние ноги, послышался глухой удар и вскрики боли. Кажется, он только что лягнул кого-то из нападавших. Сделав несколько шагов вперед, конь вдруг начал заваливаться. Подхватив меня, король выпрыгнул из седла до того, как животное с громким стоном рухнуло на землю. Серебристый бок багровел от жутких колотых ран.

Грубо отпихнув, Эдвард полностью загородил меня собой и повернулся к бандитам. Большая часть из них в этот момент отбивалась от подоспевших на помощь стражников и людей короля, четверо неподвижно лежали на дороге, а трое подступали к нам, угрожающе поблескивая клинками в свете луны.

Раздавались крики, громкие ругательства, лязганье металла, лошадиное ржание, все перемешалось в жуткую какофонию звуков. Из сказки я словно вмиг очутилась в кошмарном сне. Эдвард стоял напряженный и неподвижный, чуть выставив правую руку в сторону. Из-за широкой спины короля я почти ничего не видела, но услышала, как один из нападавших с боевым кличем бросился на нас. Отбив рукой удар, Эдвард вывернул запястье противнику, и через секунду тот повалился на землю. В руке король держал стилет, вырванный у нападавшего, с острого лезвия на землю стекали капли крови. Разъяренные смертью товарища, двое других разбойников атаковали сразу. Ловко отбив удар одного, Эдвард с глухим вздохом увернулся от второго, отступая назад. Я трусливо пятилась вместе с ним, стараясь все время оставаться за спиной короля. Он отражал атаки сразу с двух сторон, но не успевал нанести ответный удар противникам.

Вдруг раздался приближающийся цокот копыт и дикое ржание. Эдвард крутанулся и, схватив за плечи, быстро оттащил меня в сторону. Лошадь, несшаяся к нам, на полном ходу снесла одного из разбойников, который не успел среагировать. Затормозив, она развернулась и нагнала второго. Глаза ее горели странным, пугающим серебряным огнем, большими зубами она вцепилась в шею убегавшего. Расправившись с ним, словно одержимая демонами, лошадь начала преследовать остальных выживших разбойников. От подобного зрелища у меня в глазах потемнело.

Кто-то с силой сжал мои плечи и весьма ощутимо встряхнул.

– Ждите здесь. Только прошу, в обморок не падайте.

Обняв себя руками и раскачиваясь из стороны в сторону, я словно в трансе наблюдала, как король приближается к остановившейся лошади и гладит ее по окровавленной морде. Та, словно придя в себя, выплюнула чью-то отгрызенную конечность и, слегка отведя уши назад, опустила голову. Эдвард провел ладонью по длинной гриве и коротко приказал:

– Возвращайся к границе той же тропой через лес.

Фыркнув, лошадь несколько раз стукнула передним копытом и, сорвавшись с места, пустилась галопом в том направлении, откуда мы прибыли. Эдвард поманил к себе еще трех коней, которым удалось избежать смерти от рук разбойников, и, погладив каждого между ушей, что-то им тихо сказал. Развернувшись, они медленно побрели дальше по дороге.

Тяжело вздохнув, король обошел раскиданные на земле тела. Они были мертвы. Все, кто нас сопровождал, стражники королевы,

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская.
Комментарии