Делец - Оноре Бальзак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минар. Сударь, я пока еще не имею ни малейшего права входить в дела господина Меркаде, и он счел бы, вероятно, весьма неуместным мое... Да вот и он сам.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же и Меркаде, потом Жюстен.
Меркаде. Дорогой Адольф, дамы вас ждут. (Шепотом.) Увезите их поскорее завтракать за город, в противном случае Жюли вам не видать.
Минар . Хорошо... Слушаю-с. (Уходит.)
Меркаде. Итак, Гуляр, как я слышал, вы все решили заставить меня объявить себя банкротом. Вы считаете меня недобросовестным дельцом...
Гуляр. Это вас-то! Одного из самых талантливых людей Парижа! Человека, который как только наживет миллион, — сразу сделает из него десять!
Меркаде. Но ведь вы собрались для того...
Гуляр. Чтобы обсудить, как помочь вам. Мы подождем, дражайший, сколько вам будет угодно...
Меркаде. Запоздалая любезность! Однако, дорогой мой, благодарю вас — считайте, что сказали мне это еще вчера утром...
Входит Жюстен.
Жюстен (шепотом). Барин... Господин Виолет предлагает мне шестьдесят франков за то, чтоб я свел его с господином Годо...
Меркаде. Шестьдесят франков! (В сторону.) У меня же их и украл.
Жюстен. Прикажите не отказываться от таких доходов!
Меркаде. Ну, прими — пусть подкупают. Из тебя получится настоящий секретарь... Отдаю тебе и этого: постриги его.
Жюстен. Обстрижем под гребенку, будьте покойны!
Меркаде. Гуляр, разрешите... Мне надо написать несколько слов в связи с тем, что мне сейчас сказал Жюстен. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Гуляр и Жюстен.
Гуляр. Я понял...
6Жюстeн. Да уж вас, сударь, не проведешь!
Гуляр. Сколько Виолет предлагает тебе сейчас за свидание с господином Годо?
Жюстен. Значит, вам известно, что господин Годо?.. Ничего он мне не предлагал.
Гуляр. А сколько дал?
Жюстен. За измену барину, который наказывал мне скрывать приезд... черт возьми, десять луидоров!
Гуляр. Вот тебе пятнадцать, приятель!
Жюстен (в сторону). Эх, почаще бы приезжал господин Годо!
Гуляр. Но смотри, чтобы я непременно повидался с ним первый! Ведь он мне семьдесят пять тысяч должен.
Жюстен. Если вам угодно будет подождать в чулане вместе с господином Виолетом, то я вызову вас, когда Годо выйдет завтракать: барин распорядились, чтобы ему подали завтрак сюда, в гостиную.
Гуляр. Хорошо. (Уходит.)
Жюстен. Ничего, посидят, как рыбы в садке. Я всех их туда засажу, по очереди...
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Жюстен и Меркаде.
Меркаде. Ну как?
Жюстен. Буду ждать ваших распоряжений — когда можно показывать господина Годо.
Меркаде. Иди, любезный, собирай доход! А главное, не подслушивай, о чем мы с Годо будем говорить... (В сторону.) Теперь его от замочной скважины силой не оторвешь.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Меркаде, потом де ла Брив.
Меркаде (один). Поразительно, до какой степени он похож на Годо, именно таков Годо и должен быть после десятилетнего пребывания в Индии. (Зовет де ла Брива.) Идите-ка сюда...
Де ла Брив (загримированный под Годо). Ах, любезный друг мой, какой ужасный климат здесь у вас в Париже! Не будь у меня тут сына, ни за что не вернулся бы, но давно пора объявить нашему бедному юноше, что его родители обвенчались...
Меркаде (топочет ногами возле дверей и звонит). Уж не были ли вы актером? Вы превосходно загримировались.
Де ла Брив. Моя карьера началась в тысяча восемьсот двадцать седьмом году у одной маркизы, особы уже немолодой; она любила играть роли юных героинь и в своем поместье, в Турени, устроила театр.
Входит Жюстен.
Меркаде. Огня господину Годо! Для кальяна. Да подай-ка барину сюда, на этот столик, чаю.
Жюстен. Барин, Пьеркен пытается подкупить дядюшку Грюмо...
Меркаде. Как только жена и дочь уедут из дому, впустишь его сюда.
Меркаде разжигает кальян.
Жюстен. Он обхаживает Грюмо, словно главного пайщика.
Жюстен подает завтрак.
Меркаде. Напишем же несколько слов Дювалю, пусть-ка он окажет мне содействие. Уж больно он щепетилен! Ну, да раз он заинтересован в Жюли — он меня спасет. (Пишет стоя на авансцене. Обращается к Жюстену.) Пошли дядюшку Грюмо с этим письмом к Дювалю.
Жюстен уходит.
Какой смелый шаг! А вдруг акции «Нижней Эндры» не поднимутся выше номинала?
Де ла Брив. Да, что с нами тогда станет?
Меркаде. Случай — это пятьдесят из ста «против» и пятьдесят — «за».
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Те же, Гуляр и Виолет.
Гуляр (Виолету). Что я вам говорил! Он бережет его, как запасный капитал.
Виолет. Дорогой мой господин Меркаде!
Меркаде. Простите, я занят.
Гуляр. Да мы знаем, с кем.
Меркаде. Напрасно вы так думаете.
Виолет. Добрейший господин Годо...
Меркаде. Где это вы такую небылицу слышали? Заявляю вам, папаша Виолет, что этот господин — вовсе не Годо. Слышите, Гуляр? Вы будете свидетелем моего заявления.
Гуляр (Виолету). Врет, как реклама, ну да в делах оно принято.
Виолет. Иначе вся торговля захирела бы...
Гуляр. Что толковать; ведь вот он сам налицо: я его сразу узнал. Бросьте, Меркаде, и не пытайтесь отрицать...
Меркаде. Да я и не отрицаю того, что Годо... (Возвышает голос.) Годо, относительно которого я жестоко ошибался — и я с радостью объявил бы это на весь Париж, — честнейший, добросовестнейший, добрейший Годо, человек способный, энергичный, возможно, находится в пути, возможно, приедет со дня на день.
Виолет. Нам уж все известно, он вернулся из Калькутты...
Гуляр. И с капиталом...
Меркаде. Не поддающимся никакой калькуттации!..
Гуляр. Вот-то благодать! Говорят, он теперь настоящий набоб!
Виолет. А как у них там полагается обращаться к набобу? (Направляется к де ла Бриву.)
Меркаде (Виолету). О! Не обращайтесь к нему... Не могу же я допустить, чтобы его бес... беспокоили мои кредиторы!
Гуляр (пробравшись к де ла Бриву). Ваше превосходительство!
Меркаде. Позвольте, Гуляр... Я не допущу...
Виолет. Настоящий индус!
Меркаде. Да, он сильно изменился. Индия накладывает на людей резкий отпечаток. Сами понимаете: холера, острые приправы, стручковый перец...
Гуляр (де ла Бриву). Уплатите мне долг вашего друга Меркаде — я скину двадцать процентов.
Де ла Брив. У вас векселя?
Меркаде. Ах, Гуляр, Гуляр!
Гуляр. Друг мой, да он охотно соглашается платить...
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Те же и г-жа Меркаде.
Когда г-жа Меркаде отворяет дверь и видит кредиторов, она делает знак сопровождающим ее Жюли и Минару пройти прямо в ее комнату; те повинуются.
Меркаде (в сторону). Ну вот, сейчас жена сделает какую-нибудь честную глупость и погубит меня...
Г-жа Меркаде (Гуляру и Виолету). Господа, перестаньте! Господин Меркаде стал жертвою недостойной шутки... (Пристально смотрит на де ла Брива.) Надеюсь, что эта шутка не повредит вашим интересам...
Гуляр. Сударыня...
Г-жа Меркаде. Это вовсе не господин Годо.
Меркаде. Сударыня!
Г-жа Меркаде (мужу, горячо и уверенно). Сударь, вы введены в заблуждение каким-то интриганом...
Виолет. Что такое, сударыня?
Г-жа Меркаде. Господа, если вы согласитесь сохранить в тайне затею, которую я отказываюсь назвать соответствующим образом, вам будет заплачено...
Гуляр. Кем это, скажите-ка, почтеннейшая?
Г-жа Меркаде. Господином Дювалем.
Гуляр и Виолет взволнованно перешептываются.
Меркаде (в сторону). Ну, пошло-поехало!
Г-жа Меркаде. Приходите к нему сегодня вечером, я тоже приду, и все кредиторы господина Меркаде будут удовлетворены.
Виолет. О! В таком случае... (Уходит вместе с Гуляром.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же, кроме Гуляра и Виолета.
Де ла Брив. Понимаете ли вы, сударыня, что не будь вы женщиной... Я — де ла Брив...
Г-жа Меркаде. Вы — господин де ла Брив? Нет, сударь...