Категории
Самые читаемые

Удачная сделка - Мэри Патни

Читать онлайн Удачная сделка - Мэри Патни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 82
Перейти на страницу:

Дэвид молча кивнул, но решил, что сразу после операции прекратит пить опий. Сейчас он послушно проглотил большую дозу, которую дала ему Салли, но потом… Майор дал себе клятву: после того как Кинлок закончит его оперировать, он больше не примет ни капли этого гадкого зелья.

Кинлок вывел Салли в коридор и прикрыл дверь, чтобы Дэвид не услышал их разговора.

— Нужны двое мужчин, которые бы его держали. И еще кто-нибудь — подавать мне инструменты.

Кроме того, понадобятся полотенца, простыни, а также горячая вода и мыло. — Заметив, что Салли удивлена, он объяснил:

— Необходима чистота. Чтобы уменьшить опасности заражения.

Салли кивнула. Слова доктора показались вполне разумными. Ведь в любом случае чистота не помешает.

— Я сейчас приготовлю все, что вам нужно. Хирург шагнул к двери, но вдруг снова взглянул на девушку:

— Вы сказали, что ваш брат находится здесь в качестве гостя. Кому принадлежит этот дом? Одному из родственников?

— Он принадлежит жене Дэвида.

— Жене? Тогда почему ее здесь нет? — изумился Кинлок.

— Венчание состоялось несколько дней назад. Это брак по расчету. Они едва знакомы. Леди Джослин даже не знает, что вы здесь.

И тут Салли впервые задумалась о том, как леди Джослин поведет себя, если Дэвид чудесным образом поправится. «Во всяком случае, она будет в ярости», — подумала Салли со злорадной улыбкой.

Салли в общих чертах обрисовала ситуацию. Доктор Кинлок, выслушав рассказ девушки, только хмыкнул и вернулся в комнату.

Стараясь не думать о реакции леди Джослин, Салли отправилась искать все необходимое для операции.

Почти все тело Дэвида было закрыто простынями. Подготовив пациента к операции, доктор оставил неприкрытым лишь то место на спине, где были совсем свежие шрамы. Рядом с этими шрамами Кинлок и собирался сделать новые разрезы.

Собравшись с духом, Салли подошла к кровати.

— Я сама буду подавать вам инструменты, — заявила она.

— Сама? Лучше бы это делал кто-нибудь другой. Если вы упадете в обморок или устроите истерику, у нас ничего не выйдет.

Салли взглянула на доктора:

— У меня не бывает истерик. Не беспокойтесь, я справлюсь.

Кинлок едва заметно улыбнулся.

— Хорошо, — кивнул он.

Хирург объяснил своей помощнице, в каком порядке следует подавать скальпели, зонды и прочие медицинские инструменты — все они были тщательно вымыты и разложены на столе.

Слуги, призванные на помощь, также заняли свои места.

Хью Морган стоял в изголовье кровати, а жилистый и молчаливый кучер — в ногах. Было видно, что им не по себе, но они все-таки взялись за Дэвида, и операция началась.

Салли с изумлением смотрела, как быстро и уверенно Кинлок делал разрезы и промокал кровь. Чувствуя легкое головокружение, она постаралась сосредоточиться на своих обязанностях — доктор требовал то один инструмент. то другой.

После ужасающе долгого зондирования открытой раны Кинлок удовлетворенно хмыкнул. С необычайной осторожностью он извлек из разреза небольшой кусочек металла. Бросив его в тазик, который держала Салли, хирург пробормотал:

— А теперь надо еще немного посмотреть — на всякий случай.

Убедившись, что других осколков в ране нет, он закрыл разрез. Помощь слуг почти не понадобилась, Дэвид во время операции только раз тихонько вскрикнул и содрогнулся — когда был сделан первый разрез.

Зашив рану, Кинлок сказал:

— А теперь, милая, подайте мне вон ту банку. Девушка взяла банку, открыла ее и передала доктору. В банке оказалась какая-то отвратительная серовато-зеленая масса с едким запахом. К ужасу Салли, Кинлок намазал этой зеленью рану Дэвида. Как мог человек, ратующий за чистоту, пользоваться такой мерзостью? Она стиснула зубы, чтобы не протестовать. Было бы слишком поздно выказывать недоверие хирургу.

Когда операция закончилась, Салли почувствовала такое огромное облегчение, что даже не заметила, как Кинлок наложил на рану повязку. После этого доктор дал все необходимые указания Моргану, которому предстояло остаться с Дэвидом. Сыграв свою роль, Салли снова почувствовала слабость. Она вышла в коридор и в изнеможении опустилась на диванчик, стоявший у стены. Кинлок был прав, когда предупреждал ее о том, что операция — ужасное зрелище. Но в то же время ей было очень интересно наблюдать за действиями хирурга.

Когда шотландец вышел из комнаты, она испуганно, с дрожью в голосе проговорила:

— Как вам кажется… все хорошо?

Кинлок со вздохом опустился на другой конец диванчика. Сейчас он выглядел таким усталым, как в тот день, когда Салли впервые его увидела. Какое-то время доктор молчал. Наконец поднял голову и улыбнулся:

— Да, все хорошо. Осколок вышел легко, и, судя по всему, ноги у него в полном порядке. Опасность инфекции пока все равно остается, но если Богу будет угодно, он выживет. Во всяком случае, я очень надеюсь, что выживет.

Салли не плакала, когда ей сказали, что Дэвид умрет. Но сейчас, услышав, что он будет жить, она разрыдалась. Казалось, ей никогда не удастся успокоиться.

— Слава Богу, — пробормотала она, всхлипывая, — слава Богу!

Шотландец снова улыбнулся и обнял ее за плечи:

— Не плачьте, милая, не плачьте. Вы очень храбрая девушка, и вашему брату повезло, что у него такая сестра.

Повернувшись к доктору, Салли уткнулась лицом в его плечо. Он был такой сильный, такой надежный… И его сюртук впитал аромат трубочного табака… Она вдруг вспомнила отца, крепко прижимавшего ее к себе и защищавшего от всех опасностей…

При мысли об отце Салли заплакала еще громче. Она лишилась отца, потом матери, а теперь чуть не потеряла и брата. Но Дэвид будет жить. По милости Божьей и благодаря" этому добросердечному ворчуну шотландцу она не будет одинока.

Когда ее слезы наконец иссякли, она отстранилась от Кинлока и вытащила из кармана носовой платок.

— Простите, что я так расплакалась… Но то, что вы сделали, — это настоящее чудо. Я… я все еще не могу в это поверить…

Кинлок с усмешкой взглянул на девушку:

— Но вы ведь и хотели чуда. Вы вчера заходили в церковь Святого Варфоломея?

— Нет. Но завтра непременно зайду!

— Зайдите обязательно. Даже Богу приятно, когда его благодарят за хорошо выполненную работу.

Салли встала.

— Мне пора к Дэвиду. У вас есть какие-то распоряжения? Что для него надо делать ночью?

— Вот мое единственное распоряжение: вы должны как следует поесть и хорошо выспаться, — строго проговорил Кинлок. — Имейте в виду: это предписание доктора. Если не будете о себе заботиться, то очень скоро тоже станете моей пациенткой. А о майоре Ланкастере не стоит беспокоиться. Морган будет с ним, а завтра я к нему зайду.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Удачная сделка - Мэри Патни.
Комментарии