Жена по ошибке, или Сорванный отбор - Лия Кимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В голове и впрямь уже начал прокручиваться сюжет для новой книги, когда я вдруг увидела огромное красное яблоко. Ну то есть не яблоко, конечно, форма явно немного другая, да и размер слишком большой. Но все же на яблоко этот загадочный фрукт походил больше всего.
К тому же висел он не на дереве, а на темно-фиолетовой лиане, это дерево оплетающей. Это псевдо-яблоко было таким заманчивым, так отсвечивало лакированным бочком, что мне тут же захотелось его сорвать. Правда меня смущало то, что оно висело в единственном числе, вдруг какой-то редкий экземпляр. С другой стороны, Эйна же разрешила рвать любые фрукты, успокоила я себя, а если его не сорвать, оно может просто сгнить.
Манящий плод висел на высоте около двух с половиной метров, и мне его было никак не достать, даже если подпрыгнуть. Честно, не знаю, зачем оно мне понадобилось, в голове крутилось сомнительное обоснование “чтобы было”. Я посмотрела на шершавую и бугристую кору дерева, прикинула, что по ней будет несложно забраться и решительно сняла туфли.
Платье, к счастью, было из эластичной материи, хотя я опять пожалела, что не пошла гулять в спортивной одежде. Забралась я и впрямь легко, хотя последний раз лазила по деревьям в раннем детстве. Ветка, которую оплела лиана с “яблоком” на вид была довольно прочной, но я все же не решилась по ней ползти, а ухватившись за нее одной рукой, чуть-чуть свесилась и другой потянулась за фруктом.
И в этот самый момент я услышала чьи-то шаги. Вздрогнув, я все же успела ухватить “яблоко” и тут же ухнула вниз, не удержав равновесие.
В романтических историях, в такой момент героиню всегда ловит на руки мужественный герой. В реальности, я плюхнулась прямо на какого-то мужчину, из-за чего он хорошо так приложился об пол и произнес весьма эмоциональную фразу, из которой я не поняла ни слова.
Я успела подумать, что, наверное, в переводчиках, которые нам выдали, стоит фильтр на нецензурную лексику, как мужчина приподнялся, и в слабом свете фонариков я узнала изумленное лицо господина Вилфорта.
Глава 9.
Больше всего на свете мне хотелось куда-нибудь исчезнуть. Ну почему именно в присутствии господина Вилфорта я всегда попадаю в глупые ситуации?
— Извините, я случайно, — только и смогла сказать я, неловко слезая с мужчины и продолжая держать в правой руке злополучный фрукт.
— Лиза? Что вы тут делаете? — господин Вилфорт поднялся и протянул мне руку.
— А я тут гуляю, — я воспользовалась помощью и быстро поправила платье, которое хоть и пострадало, но все же выглядело вполне прилично.
— Одна?
— Да, а нельзя разве? Эйна, то есть госпожа Штерн, разрешила.
— Ну раз госпожа Штерн разрешила, то можно, — он улыбнулся и развел руками, — смотрю вы сумели добыть сильвин?
— Это так называется? — я посмотрела на фрукт, — а он съедобный? Выглядит очень красиво.
— Вполне съедобный, — кивнул советник, — но и в декоративных целях его тоже разводят. В городских парках эти лианы часто садят, тем более плоды могут висеть несколько лет и не портиться.
— А сорванный не хранится? — я с сожалением посмотрела на краснобокий сильвин.
— Вряд ли, — мужчина глянул с сомнением, — но я не уверен, не очень-то я разбираюсь в этой ботанике.
Он помолчал, о чем-то задумавшись, я тоже не знала, как продолжить разговор, и решила попрощаться.
— Ну ладно, я пойду тогда, — я сделала шаг вбок, чтобы обойти мужчину на узкой тропинке.
— Лиза, подождите, — вдруг остановил он меня, — давайте вместе прогуляемся, раз уж тут встретились. Я вам совсем не уделяю внимания, это неправильно, а вам, наверное, скучно в этом путешествии.
Я не успела возразить, как он уже подхватил меня за руку и повел по дорожке.
— Да я уже нагулялась, — попробовала возразить я, слегка упираясь, но господин Вилфорт держал крепко.
— Если устали ходить, можем посидеть, тут такое красивое место есть, и там скамейка удобная, я люблю там отдыхать от дел и тяжелых мыслей.
— Ну давайте посидим, — вздохнула я.
Мы и правда через несколько шагов вышли к небольшой цветочной поляне, окруженной деревьями с темно-зеленой корой и серебристыми листьями. Их огромные толстые корни прямо на поверхности,причудливо переплетались между собой, и с одного края поляны, действительно, создавали импровизированную скамью со спинкой. Несколько разноцветных подушек вместо сиденья придавали этому уголку очень уютный вид.
— Давайте я вам сильвин почищу, — предложил мне господин Вилфорт, доставая из кармана пиджака потертый кожаный чехол и бережно вынимая из него миниатюрный синий нож с черной рукояткой.
— Ух ты, какой красивый! — восхитилась я и потянулась пальцем к кончику ножа.
— Осторожнее, он очень острый, — советник отдернул нож и забрал у меня сильвин.
— Этот нож — мой трофей, — объяснил он, аккуратно надрезая кожуру, — такие ножи добывают на планете Шиа-Канна, на самом деле это просто обломки костей рыбы рак-ху. Вообще, Шиа-Канна — очень суровая планета, растительный и животный мир там соответствующий.
Находится эта планета еще дальше, чем ваша Земля, и экспедиции туда бывают крайне редко, поскольку ни культурологически, ни экономически она Седьмой Галактике не интересна. Но во времена моего студенчества профессор Сандерс любил отправлять группы на практику в такие “дикие” места.
Господин Вилфорт протянул мне очищенный сильвин. Внутри он оказался совсем не похож на яблоко. Под толстой красной глянцевой шкуркой скрывались янтарно-прозрачные дольки как у грейпфрута.
Я взяла одну дольку и аккуратно откусила. Вкус оказался необычным, но приятным, не цитрусовым, а скорее виноградным.
— Вкусно, вы тоже попробуйте, — кивнула я на фрукт.
— Ммм, давно я их не ел, — улыбнулся советник и взял одну дольку.
— Все-таки в искусственных условиях у них совсем другой вкус, — произнес он и немного грустно добавил, — Эйлин обожала сильвины, целыми корзинками их скупала.
Мне было интересно, что это за Эйлин такая, но спросить я не решилась.
Мужчина взял еще одну дольку и с удовольствием откусил.
— Нет, все равно