Прошлое забыть нельзя - Элизабет Харбисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но пора вернуться к обеду в честь Дня благодарения. Поскольку важной его частью будет индюшка, пришлось просмотреть в приложении к инструкции для жарки. Кроме того, там имелся рецепт приправы из каштанов. Дарси взяла ручку и принялась составлять список ингредиентов. Он растянулся на целых два листа. Дарси откинулась на спинку стула и улыбнулась про себя — в этом году обед будет праздничным в полном смысле этого слова!
— Каждый агент по недвижимости, с которым я разговаривала, хочет заключить с нами эксклюзивный контракт, — говорила Дарси Джо в тот вечер. Они сидели за столом его маленькой уютной кухни. Две чашки растворимого кофе дымились перед ними. — И та женщина, которая мне понравилась, не будет работать без эксклюзивного. Но я очень верю в нее. Думаю, она нам поможет. Очень энергичная и предприимчивая.
— Хм, — Джо подал ей через стол пару крошечных пакетиков. — Сливки, сахар?
— А пластиковая ложка? — улыбнулась Дарси.
Джо встал, подошел к буфету и, покопавшись в бумажном пакете, бросил ей соломинку.
— У нас есть все. — Он открыто улыбнулся и облокотился на стойку.
— Ладно, так как насчет агента? Мы будем подписывать с кем-нибудь эксклюзивный контракт?
Джо причмокнул губами и покачал головой.
— Не знаю, Дарси, все это попахивает обязательством.
— Я же не прошу тебя жениться на мне.
Джо расхохотался.
— Нет, не просишь. — Он оттолкнулся от буфета и встал у нее за спиной.
— Даю слово, у меня нет таких планов в отношении тебя. — Дарси надеялась, что он не слышал, как голос ее сорвался, когда он положил руки ей на плечи.
Мягко разминая ее мышцы, он снял ей напряжение.
— И ты сдержишь слово?
Дарси прищурилась:
— Мы о деле говорим или что?
— Ну, если не о деле, значит, об удовольствии.
Дарси откинула голову и заглянула ему в глаза.
— Боюсь, ты мало что о нем знаешь.
Он усмехнулся:
— Да? Раньше ты думала иначе.
У Дарси сбилось дыхание.
— Не помню. А сейчас меня это не интересует. То есть твоя личная жизнь.
— А ты поинтересуйся.
Дарси чувствовала его теплое дыхание у себя на щеке.
— Я бы не назвала это деловым поведением, — проговорила она. — Пожалуйста, не мог бы ты прекратить… манипулировать мной и сесть?
— А. ты действительно этого хочешь? — Теперь он наклонился к ней и говорил тихо, зарывшись лицом ей в волосы. — Да? Уверена? — Он скользнул руками вдоль ее рук и взялся за спинку стула.
И прежде чем Дарси что-то поняла, он наклонил ее стул назад и нежно прижался к ее губам.
Поцелуй был долгим. Наконец Джо опустил стул. От встряски Дарси пришла в себя. Она встала, убрала стул в сторону и взглянула прямо ему в лицо.
— Это необходимо прекратить.
Джо сделал шаг вперед и оказался почти вплотную к ней.
— Никогда не мог отразить завоевательских демаршей твоей красоты, — хрипло произнес он, беря ее за руку. Дарси не отстранилась.
— Едва ли я такая неотразимая.
Он провел большим пальцем вверх и вниз по внутренней стороне ее руки, и Дарси сильнее сжала ему ладонь.
За все годы своего замужества у нее не было подобных сокровенных моментов. Она закрыла глаза, наслаждаясь прикосновениями Джо.
Когда его теплые губы коснулись ее рта, она мгновенно ответила: губы открылись, язык коснулся его языка. Джо еще сильнее прижал ее к себе.
Дарси почувствовала, как наслаждение растекается по ней жидким огнем. Джо высвободил из джинсов ее футболку, и Дарси прерывисто вздохнула, ощутив прикосновение его рук. Какое-то время он поглаживал ей спину, замирая на мгновение в момент поцелуя. Наслаждение было столь сильным, что Дарси почти теряла сознание. Наконец пальцы его заскользили к ее груди.
— Я хочу тебя, — пробормотал он, не отрывая рта от ее губ. В следующее мгновение его руки накрыли ей грудь и сжали ее.
— Стоп. — Дарси отстранилась и взглянула в удивленные глаза Джо. — Надо остановиться.
— Почему? — у него в голосе послышалось разочарование.
— Потому что это никуда не приведет, — она пожала плечами. — Кроме как в спальню.
— А ты куда хочешь? — мягко поинтересовался он.
— Никуда, — ответила она независимо, заправляя футболку. — Мы не так юны, чтобы позволить себе обычную физическую страсть.
Его лицо потемнело.
— Понятно. У нас не может быть никакого будущего вместе.
— Нет, конечно.
— Не лучшая идея, — заметил Джо.
— Но Рики ждет. Мы не можем подвести его только потому, что у нас не хватило воли сопротивляться минутной слабости, что, кстати, объясняется нашим длительным одиночеством.
— Хорошо сформулировано.
— А что ты хотел, чтобы я сказала? Неужели мы не можем держать руки подальше друг от друга?
Он долго смотрел на нее, затем качнул головой, провел рукой по волосам и пошел через кухню, очевидно чувствуя себя отвергнутым и уязвленным.
— Мы все выяснили? По поводу агента? — теперь он был сама деловитость. — Пойду проверю кобылу.
— Подожди, Джо! — Это прозвучало почти панически.
Он остановился, но не обернулся.
— Да?
— А Рики?
— С ним все будет в порядке. Я вернусь через пять минут. — И двинулся вперед.
— Джо.
Он остановился, и Дарси услышала, как он втянул воздух сквозь зубы.
— Да?
— Ты взбешен?
Он повернулся к ней.
— Я не взбешен, Дарси. Просто у меня дела, — нетерпеливо ответил он.
— Хорошо. Тогда иди.
Он отпустил дверь, и она оглушительно захлопнулась. Дарси посмотрела, как он исчезает в темноте. Перед уходом она решила взглянуть на Рики.
Рядом с кроваткой мальчика горел ночник. Ясное личико с правильными чертами было словно золотая маска в бледно-лимонном свете. Дарси села на край кровати и дотронулась до его волос.
— Спокойной ночи, дорогой, — сказала она, нежно коснувшись пухлой щечки.
Рики перевернулся, обхватив ручонкой плюшевого кролика, и пробормотал что-то нечленораздельное.
— Что ты сказал? — проговорила она.
Он повернулся на спинку и произнес: «День благодарения», которое прозвучало как «День благоговения».
— Ты очень хочешь этого дня, да? — прошептала Дарси.
Рики улыбнулся во сне. И тут она заметила Джо в соседней комнате. Дарси подоткнула одеяльце вокруг сладко посапывающего Рики и поцеловала его на ночь… Семья. Семья с Джо… Ненужные фантазии.
— У нас будет замечательный День благодарения, — прошептала она на ушко Рики и осторожно поднялась, чтобы не разбудить его. — Не бойся, у нас будет замечательный праздник.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ