Транснациональная корпорация - Дмитрий Викторович Распопов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он остро посмотрел на меня, тяжело вздохнул и достав ручку подписал оба документа, передав мне по одному экземпляру.
- Через неделю я буду в «Arasaka», - прокомментировал он свои действия.
- Распоряжусь выделить вам место на этаже директоров, - улыбнулся я, поднимаясь и протягивая ему руку. Он быстро вскочил с кресла, бодрым колобком подбежал ко мне и пожал её, - рад приветствовать вас в корпорации, господин Шин.
- Взаимно господин Реми.
- Ну и конечно, всех компетентных сотрудников, которых вы посчитаете нужным взять с собой, мы разумеется возьмём с радостью, - добавил я, - с госпожой Аяка Тайра вы знакомы, так что позвоните ей и согласуйте эти мелочи.
- Господин Реми, а если их будет много? – осторожно спросил он, - за эти годы я собрал у себя очень сильную команду.
- Вам не стоит беспокоиться господин Шин, по вашей рекомендации мы возьмём всех, - спокойно ответил я, - и пусть пока они пока первое время побудут в оплачиваемом нами отпуске, но поверьте, мы всем им найдём вскоре достойное применение. А конкретно вам будет экстренная задача, по подготовке места. Заводы начнут разбирать через месяц, ещё через один произойдёт их транспортировка в Японию, а у нас сейчас на том месте, где они должны стоять, ещё конь не валялся, настолько медленно всё строится.
- Я понял господин Реми, начну знакомиться со всем и входить в рабочий ритм, как только передам дела в NHK.
- Тогда до встречи господин Шин.
Он кивнул, и я оставил его крайне озадаченным произошедшим.
Когда мы спускались вниз, Джина тихо сказала.
- Господин Реми, вам звонила госпожа Нацука Абэ, хотела поговорить.
Сев в машину, я достал телефон и набрал номер.
- Нацука? Привет. Искала меня?
- Господин Реми, доброе утро, - голос девушки был обеспокоен, - к нам пришла повестка в суд. Господин Такаюки Оро, обвиняет вас в мошенничестве и требует вернуть доступ его компании к расчётным счетам.
- Ты где сейчас?
- В офисе.
- Я свободен, сейчас подъеду. Патрик на месте?
- Господин О’Хара рядом со мной сейчас, слушает наш разговор, - сказала она и в трубке прозвучал мужской голос.
- Доброе утро, господин Реми.
- Доброе Патрик, скоро буду у вас.
- Ждём, - заверил он.
***
Вышли меня встречать оба юриста, так что поздоровавшись, мы пошли в кабинет Патрика, где он показал саму повестку и предварительные переговоры с юристами Абэ.
- Какое интересно это ко мне имеет отношение, если я давно уже не управляющий в «Такаюки и Ко»? – поинтересовался я у Патрика.
- Ну заявитель настаивает, что вы обнулили все счета его фирмы, после того, как он вас уволил, - тот пожал плечами, - у вас есть документы, которые доказывают, что у вас не было полного доступа к счетам «Такаюки и Ко»?
- Разумеется, - улыбнулся я.
- «Ещё бы, ведь на эти счета деньги поступали с офшоров, на них я ничего не хранил, - хмыкнул я про себя, - похоже Такаюки ещё не понял, какой пиз…ц ему грозит. Я-то думал к моменту, когда он это обнаружит, он соберёт свои вещи и сбежит из Японии».
- О, ну тогда пришлите их нам, я с ними ознакомлюсь, - спокойнее выдохнул Патрик.
- Мой секретарь за ними поехала, скоро привезёт нужные документы.
- Вы может быть можете нам ещё что-то важное сказать? – заволновалась Нацуко, - понимаете господин Реми, клан Абэ вложил большие деньги в проект господина Такаюки, став по факту его совладельцем, как ещё и привлёк к нему несколько других крупных кланов. Поэтому новости о том, что на счетах фирмы нет денег, а, следовательно, нечем будет выплачивать дивиденды акционерам и держателям ферм, быстро распространятся среди всех заинтересованных.
- К сожалению, я вообще ничего об этом не знаю, - цинично соврал я, - «Arasaka» была просто поставщиком товара, выпуская его по заданным требованиям, что там дальше с ним происходит, не наше дело. Да и к тому же сами знаете, Такаюки два месяца назад расторг все контракты с нами, поэтому я был сильно удивлён его внезапными претензиями.
- На его месте, я бы вообще в суд не пошёл, - покачал головой Патрик, - огласка того, что на счетах нет денег - это прямой путь к банкротству и кучу претензий. Здесь не отделаешься простым штрафом.
- Ну, значит тем более хорошо, что ни я, ни «Arasaka» в этом не замешаны, - улыбнулся я, поднимаясь, - держите меня в курсе, если что Нацука звони мне напрямую, у тебя же есть мой телефон.
- Я постеснялась, - смущённо улыбнулась мне девушка.
- Всё, до связи, - пошёл я на выход, а затем к машине. Правда не успел сесть в неё, как на телефон просто обрушился вал звонков от обеспокоенных знакомых с вопросами, а не знаю ли я, что это пошёл за слух, что у «Такаюки и Ко» проблемы с наличными деньгами. Я лишь говорил, что да, тоже такое слышал, но достоверных данных у меня нет.
Прошло всего четыре часа с этого момента, затем в Токио начался ад. Десятки тысяч людей заняли всё пространство рядом с офисами продаж, спрашивая, что это за слухи такие пошли по городу, и стоит ли им волноваться за свои деньги, ведь следующий массовый выкуп ферм был лишь через четыре месяца.
Особенно переживали те, у кого выкуп только наступил, и они пытались со своими фермами пробиться в офисы «Такаюки и Ко», чтобы сдать фермы с выращенными муравьями. Деньги у Такаюки всё же были, не зря он параллельно продавал товар, так что товар принимали и оплачивали его без проблем и это немного успокоило народ. Он даже выступил вечером по телевидению о том, что слухи распускают его конкуренты, вкладчикам бояться нечего, все свои обязательства он и компания исполняет. Показали даже репортажи с разных мест Японии о получении денег и это правда успокоило простой народ, но разумеется не кланы.
С момента своего ухода я разумеется убрал всю оплачиваемую рекламу с телевидения и улиц города, так что новые продажи у Такаюки шли не так хорошо, как раньше, когда о фермах и прибылях, которые они могут приносить любому, говорилось из каждого утюга. Сейчас новые продажи обеспечивались чистой инерцией, но для умных людей, отсутствие массовой рекламы