Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Второе признание - Рекс Стаут

Второе признание - Рекс Стаут

Читать онлайн Второе признание - Рекс Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 45
Перейти на страницу:

— Она была близкой приятельницей Рони. По ее словам, они не были обручены, но… виделись часто. Их отношения были темой… семейных споров. Именно поэтому вы обратились к услугам Ниро Вулфа, а он мелкими делами не занимается. Именно поэтому он вчера приехал сюда, он и его…

— Не поэтому. Он хотел, чтобы я оплатил ущерб, нанесенный его оранжерее.

— Да, он считал, что между его работой на вас и разгромом оранжереи есть связь. Всем известно, что из дома его калачом не выманишь. Вся семья долго совещалась…

— Никто не совещался. Говорил все время он. Настаивал, чтобы я оплатил ущерб.

Арчер кивнул:

— Да, в этом все сходятся. Кстати, до чего вы договорились? Будете платить?

— Разве это имеет значение? — поинтересовался Вулф.

— Может и нет, — признал Арчер. — Просто раз вам было предложено провести расследование по второму делу… ладно, этот вопрос я снимаю, если вы считаете его неуместным.

— Я могу ответить, — заявил Сперлинг. — Ущерб я оплачу, но не потому, что считаю себя обязанным. Лично я этот разгром со мной или с моими делами никак не связываю.

— Меня это вообще не касается, — еще раз признал Арчер. — Но факт остается фактом: вчера произошло нечто, заставившее вызвать сюда Рони и сказать ему, что между ними все кончено. Она объясняет вес тем, что их дружба приносила ей слишком много неудобств и она решила положить этому конец. Возможно, что так все и было. Даже не могу сказать, что к такому объяснению я отношусь с недоверием. Но имеется крайне неудачное стечение обстоятельств, крайне неудачное: она приняла это решение в тот самый день, когда Рони было суждено умереть насильственной смертью, при необъяснимых обстоятельствах и при полном отсутствии виновного.

Арчер наклонился вперед и заговорил со всей сердечностью, на которую был способен:

— Послушайте, мистер Сперлинг. Вы прекрасно знаете, что я не хочу вам докучать. Но я выполняю свой долг, несу определенную ответственность, к тому же работаю отнюдь не в вакууме! Не знаю, многим ли известно, что Рони приехал сюда по приглашению вашей дочери, но кому-то это известно наверняка. В доме сейчас три гостя, один из них известный радиокомментатор. Люди обязательно будут думать, что между этим приглашением и смертью Рони есть связь, и, если я закрою на это глаза, стул подо мной может здорово закачаться. Это убийство я должен раскрыть, и я его раскрою. Я выясню, кто убил Рони и почему. Если окажется, что произошел несчастный случай, никто не будет так рад, как я, но я должен знать имя виновного. Нас ждут неприятные… — Арчер остановился, потому что широко распахнулась дверь. Все дружно повернули головы на вошедшего. Им оказался Бен Дайкс, глава детективов округа, а, за спиной его стоял экземпляр, которого угораздило родиться не в той стране, — лейтенант Кон Нунан из полиции штата. Выражение его лица мне не понравилось, впрочем, оно мне не нравилось никогда.

— Да, Бен? — нетерпеливо вопросил Арчер. Понятное дело, он был раздражен: его прервали в середине ответственной речи.

— Должен вам кое-что сказать, — объявил Бен, приближаясь.

— Что?

— Может, лучше наедине?

— Зачем? Нам нечего скрывать от мистера Сперлинга, а Вулф работает на него. Что случилось?

Дайкс пожал плечами:

— Мы закончили осмотр машин и обнаружили ту, что совершила наезд. Ее осматривали последней, она запаркована сзади. Это машина Ниро Вулфа.

— Никаких сомнений нет — это она! — исторг радостный вопль Нунан.

Глава 11

Ощущения мои были странно противоречивыми. Да, я был удивлен, даже ошарашен, верно. Но в то же время удивление было вытеснено своей противоположностью: подсознательно именно этого я все время ждал. Говорят, верхний слой нашего сознания — лишь десятая часть айсберга, все остальное глубоко внизу. Не знаю, как ученые вывели этот процент, но, если они правы, наверное, девять десятых моего айсберга ждали как раз этого, и ожидание вырвалось на поверхность, когда Бен Дайкс произнес свои слова.

Вулф метнул на меня взгляд. Я приподнял брови и покачал головой. Он кивнул и поднял стакан, в котором плескались остатки пива.

— Это меняет дело, — сказал Сперлинг, отнюдь не убитый горем. — Все как бы становится на свои места.

— Мистер Арчер, — обратился к нему лейтенант Нунан. — Это самый обычный наезд и бегство с места происшествия. Вы человек занятой, Дайкс тоже. Этот Гудвин считает себя крепким орешком. Давайте я отвезу его в участок, а там разберемся?

Не обращая на него внимания, Арчер спросил Дайкса:

— Улики достоверные? На них можно опереться?

— Безусловно, — заявил Дайкс. — Парни из лаборатории еще поработают, но под крылом обнаружены следы крови, между осью и рессорой зацепилась пуговица с его пиджака и так далее. Улик достаточно.

Арчер посмотрел на меня:

— Что скажете?

Я улыбнулся:

— Лучше вас я все равно не скажу. Мои показания — чисто отрицательные. Если Рони задавила эта машина, я во время убийства в ней не сидел. Я бы рад помочь следствию, но, к сожалению, добавить мне нечего.

— Я отвезу его в участок, — снова вызвался Нунан.

И снова его слова остались без внимания. Арчер повернулся к Вулфу:

— Машина принадлежит вам, так? Вам есть что сказать?

— Только то, что водить машину я не умею и, если мистера Гудвина заберут в участок, как предлагает этот самодовольный олух, я поеду вместе с ним.

Окружной прокурор снова повернулся ко мне:

— Не лучше ли выложить все начистоту? Через десять минут мы сможем все здесь свернуть и уехать.

— Извините, — вежливо сказал я, — но если я буду подсовывать вам липу, да еще без всякой подготовки, могу на чем-нибудь проколоться, и вы сразу уличите меня во лжи.

— Вы расскажете, как все произошло?

— Нет. Мне просто нечего рассказывать.

Арчер поднялся и обратился к Сперлингу:

— Здесь есть комната, куда я его могу отвести? В два часа мне надо быть в суде, и я бы хотел по возможности с этим делом закончить.

— Вы можете остаться здесь, — поднимаясь с кресла, явно готовый помочь. Он взглянул на Вулфа: — Я вижу, вы допили пиво. Идемте…

Вулф уперся в подлокотники кресла, выпрямился, сделал три шага и остановился прямо перед Арчером:

— Как вы верно заметили, машина принадлежит мне. И если мистера Гудвина увезут, не поставив меня в известность, а также без ордера на арест, история эта станет еще более прискорбной. Ваше желание поговорить с ним вполне естественно: вы знаете его гораздо хуже, чем я. Но считаю своим долгом сказать: вы будете тратить свое драгоценное время впустую.

Сопровождаемый Сперлингом, он прошагал к двери и скрылся.

— Я вам понадоблюсь? — спросил Дайкс.

— Возможно, — сказал Арчер. — Посидите здесь.

Дайкс шагнул к креслу, которое только что освободил Вулф, сел, достал блокнот и карандаш, внимательно осмотрел грифель и удобно откинулся на спинку кресла. Нунан тем временем прошел в другой конец библиотеки и разместился в кресле, где сидел Сперлинг. Никакого приглашения сесть он не получал, не спрашивал, нужен ли он? Естественно, такое его поведение меня обрадовало: поведи он себя как-то иначе, мне, чего доброго, пришлось бы менять о нем свое мнение.

Арчер, подергивая губами, окинул меня пристальным взглядом, потом сказал:

— Я вас не понимаю, Гудвин. Почему вы не видите, что ваше положение — безвыходное?

— Ну это вопрос легкий, — сказал я ему. — По той же самой причине, по какой этого не видите вы.

— Чего я не вижу? Что ваше положение безвыходное? Еще как вижу.

— Ничего вы не видите. В противном случае вы бы уже отсюда уехали, оставив разбираться со мной Бена Дайкса или одного из ваших помощников. У вас весь день расписан по минутам, а вы еще здесь. Я могу сделать заявление?

— Вне всякого сомнения. Именно этого я от вас жду.

— Прекрасно, — я сплел руки за головой, — повторять, что я делал и когда, — нет смысла. Я пересказывал это уже трижды, мои слова занесены в протокол. Но теперь стало известно, что его сбила машина мистера Вулфа, и вы можете больше не выяснять, кто чем занимался — даже я — в восемь, девять или десять часов. Время убийства вы теперь знаете точно. Оно не могло произойти до девяти тридцати, когда он вышел из такси у ворот. А в девять пятьдесят я сел в машину, чтобы ехать в Чаппакуа. Собственно, промежуток времени еще уже, скажем, от девяти тридцати двух до девяти сорока шести — четырнадцать минут. Все это время я был в комнате мистера Вулфа. Где были остальные? Раз для убийства взяли нашу машину, значит, за рулем сидел кто-то из находившихся в доме. И совершил наезд в течение этих четырнадцати минут. Вы спросите, где был ключ от машины. В замке зажигания. Я всегда оставляю его там, когда паркую машину на частной стоянке у друга или клиента. Правда, вернувшись из Чаппакуа, я его вынул, потому что машина могла простоять всю ночь. Я не знал, сколько времени Сперлинг может решать, расставаться с сорока тысячами или нет. Вы спросите также, был ли двигатель теплым, когда я сел в машину и завел ее. На это я отвечу: не знаю. Этот двигатель заводится с пол-оборота. К тому же сейчас июнь. К тому же, если машине пришлось лишь скатиться по дороге, сбить Рони, развернуться у ворот и приехать назад, — а на большее просто не было времени — двигатель все равно не успел бы как следует разогреться.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Второе признание - Рекс Стаут.
Комментарии