В новой роли - Ева Блум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сначала Эмили показалось, что муж не замечает происходящего. Однако она ошибалась.
Почувствовав волнение жены, он тут же обнял ее за хрупкие плечи.
Нет-нет! Джералд не игнорировал все эти знаки повышенного внимания. Напротив, отвечал на излишне любопытные взгляды так, словно отражал удар противника. Его вид при этом был настолько суров, что Эмили становилось не по себе.
Неужели ему приходилось обороняться подобным образом в течение всего года? Она знала, что сплетни – главный недостаток маленьких городков и поселков. Часто подобные разговоры оказывались абсолютно безвредными и носили развлекательный характер. Однако никто не знал, какой болью отзывалась вся эта досужая болтовня в душе Джералда.
Эмили поняла, что ее муж никому не давал спуска за эти долгие месяцы. Ей было хорошо известно, что он с детства привык сталкиваться с серьезными проблемами. К тому же семья, в которой рос Джералд, частенько становилась мишенью для всевозможных насмешек и кривотолков. Но, благодаря силе характера, он преодолел трудности, поднялся на ноги, заработал деньги и даже завоевал авторитет у бывших врагов.
Когда такой человек, как Джералд Спиллинг, появлялся среди других, на него мгновенно обращали внимание. Но Эмили знала, что он бы не одобрил, если бы восхищались только его внешними данными и содержимым кошелька. В некотором смысле ее муж был идеалистом, все еще мечтающим о том, чтобы люди заметили и оценили по достоинству его широкую душу и благородный нрав.
Эмили чувствовала себя отвратительно, думая о том, что невольно заставила Джералда пройти сквозь горнило новых испытаний. Он так много работал, добился уважения и определенного социального статуса, и вот теперь…
Теперь и она тоже пожинала плоды того, что сделала когда-то, бездумно покинув мужчину, предназначенного ей самой судьбой.
Неожиданно для себя она потянулась к мужу и взяла его за руку. Он погладил нежную кожу ее ладони. От Эмили не ускользнуло, что Джералд машинальным жестом собственника притронулся к ее обручальному кольцу. Это было так символично! Нежно покручивая золотой ободок на ее тонком пальчике, он будто заявлял тем самым всему миру, что Эмили принадлежит ему, и только ему одному.
Однако пора было идти к специалисту по семейным проблемам. Так ли уж нуждалась Эмили в консультации доктора Робинса? Она не знала. Но расстраивать внезапным отказом Джералда ей не хотелось.
Он мягко улыбнулся.
– Все будет хорошо, дорогая. Я здесь, рядом.
Доктор Робине меньше всего походил на человека, способного погружаться в таинственные глубины чужой психики. Его грушеобразный нос, оттопыренные уши и брови домиком вызывали непреодолимое желание расхохотаться еще с порога. Обладатель такой внешности мог без грима и маски участвовать в любом маскараде или развлекательном шоу.
Но это было только первое впечатление. В силу профессии ему приходилось распутывать тугие узлы семейных отношений. И многие считали, что доктор Робине делал это с большим успехом.
После того как он предложил Эмили сесть, она сразу попала под обаяние мягкого, чуть с хрипотцой баритона. А когда посмотрела в его внимательные карие глаза, то мгновенно настроилась на доверительно-серьезный лад.
Скромная обстановка кабинета, выдержанная в песочно-оливковых тонах, заставляла сосредоточиться, но в то же время снимала напряжение. Уютный глубокий диван, такое же кресло, письменный стол… Две акварели на стене, изображающие одна – лестницу, ведущую к морскому берегу, а другая – тенистую аллею старого парка; керамическая напольная ваза в углу; настольная лампа с янтарного цвета абажуром – все это выглядело ненавязчиво и позволяло взгляду отдохнуть.
– Благодарю вас за то, что решили прийти ко мне, – сказал доктор Робине и улыбнулся. – Наша беседа не ограничена во времени, поэтому не спешите с ответами на мои вопросы. На некоторые из них, если вам будет неприятно, можете вообще не отвечать…
Какое там «не отвечать»! Эмили впервые в жизни захотела рассказать о себе буквально все. Он спрашивал, казалось бы, странные вещи. Какого цвета, например, было платье у ее любимой куклы? Какие сны тревожат ее больше всего? Даже то, в каком помещении она чувствует себя комфортнее – в просторном или же небольшом? И надо же, ему было важно знать, что чувствует она, произнося имя своего мужа, и как хотела бы обставить детскую, точнее, как расположить кроватку своего первенца: у двери, у окна или как-нибудь еще…
Их захватывающая беседа длилась почти полтора часа, но совершенно не утомила Эмили. Наоборот, она почувствовала себя легко и свободно, словно выспалась в тени раскидистого дерева на берегу реки.
Доктор Робине дал своей пациентке несколько рекомендаций, а затем пожелал побеседовать с ее мужем. Когда Джералд вышел из дверей кабинета, он не сдержался и восторженно произнес:
– Знаешь, из тебя выйдет прекрасная мать!
Это мнение авторитетного специалиста.
После чего обнял Эмили и нежно поцеловал ее в нос.
Некоторое время оба пребывали в эйфории. И даже сев в машину, полдороги обсуждали подробности ее разговора с психоаналитиком.
Затем Эмили снова вернулась к старой теме и хотела было извиниться перед Джералдом за то пристальное внимание, которым по ее милости одаривали их со всех сторон любопытные сограждане.
Но муж успокоил ее:
– Сегодня нас фактически первый раз видели вместе, поэтому так и глазели. Завтра об этом они уже даже не вспомнят.
Эмили нервно засмеялась и потянулась к его руке.
Джералд испытующе посмотрел на нее и продолжил:
– Смахните ресницами грустное выражение со своих прекрасных глаз, миссис Спиллинг! Не так уж часто встречаются браки, подобные нашему. Поэтому люди не могут оставить нас без внимания. Как только сплетникам надоест мусолить эту новость, они тут же найдут себе другой объект для обсуждения и станут говорить что-то вроде: «Ну разве Эмили и Джералд не прекрасная пара? Они так подходят друг другу!»
Эмили улыбнулась, обняла его и прошептала:
– Надеюсь, ты прав, милый!
– Поверь мне. – Он сжал ее ладошку в своей руке. – И не волнуйся так по поводу вечеринки у Гарри Купера. Я хочу, чтобы все видели, как я горжусь своей женой.
– Гордишься? О, Джералд!
Он кивнул, и выражение его лица на этот раз показалось ей весьма серьезным.
– Непросто заставить себя заглянуть правде в глаза. Еще сложнее работать над исправлением ошибок прошлого. Однако самое трудное – это высоко держать голову в тот момент, когда сердце разрывается на части. И никому, слышишь, никому не позволять унижать себя! Ты пойдешь к Гарри вместе со мной, и пусть все увидят, какой ты стала неотразимой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});