Категории
Самые читаемые

Все об Испании - Анна Фельтина

Читать онлайн Все об Испании - Анна Фельтина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 41
Перейти на страницу:

Граус – город, имеющий собственный язык – граусский

В XIII – XV веках каталонская литература процветает, сначала под влиянием провансальской литературы и затем как самостоятельная литература со своей тематикой и жанрами.

С XVI по XVIII век она проходит через период упадка, из которого поднимается в XIX веке с движением, известным как Renaixenca (кат. возрождение).

Современная лингвистическая стандартизация была вызвана созданием в 1907 году по инициативе Энрике Прат де ла Риба Института каталонских учений, основной целью которого было централизованное исследование элементов каталонской культуры. В Институте каталонских учений Помпеу Фабра произвел регуляризацию и грамматическую систематизацию единых правил написания каталонского языка.

Оба языка – кастильский и каталонский – с 1979 года официальные языки Каталонии и Балеарских островов (с 1983).

Граус знаменит не только наличием собственного языка. Этот городок в 1996 году попал в Книгу рекордов Гиннесса с самой длинной свиной колбасой в мире. Жители Грауса всегда утверждали, что делают самую вкусную свиную колбасу в мире, – «лонганиса», но этот рекорд подтвердить достаточно сложно, несмотря на то, что многие испанцы, да и представители других стран, полностью согласны с этим утверждением. Поэтому упорные граусцы на очередном городском празднике изготовили огромную колбасу в форме кольца, которую вытянули вдоль всей главной улицы. Операция «Икс» была осуществлена 27 июля 1996 года с помощью машины для производства колбасы, которую тянул вдоль столов общей длиной 150 м маленький трактор. Под лонганису было подложено 50 фиговых листьев, в ее производстве использовалась натуральная кишка, в которую не без труда затолкали 339 кг сырого, перекрученного со специями мяса. Общая длина колбасы получилась 505,47 м.

На каталонском говорят в некоторых районах Арагона и Мурсии и за пределами Испании: во французской провинции Русильон, Княжестве Андорры и итальянском городе Альгер (Alguer) на острове Сардиния. Он является родным языком около 9 миллионов человек. Кроме того, многие испанцы, живущие в вышеназванных районах, говорят и понимают каталонский.

Что касается валенсийского языка, то он почти в точности повторяет каталонский, являясь его диалектом. Королевство Валенсии стало автономным сообществом в 1982 году, и в 1983 валенсийский язык был утвержден официальным.

В соответствии с другими уставами, признаются самостоятельными языками и находятся под специальной защитой: язык «бабл» в Астурии и лингвистическое разнообразие в Арагоне.

Лингвистическое разнообразие Арагона – звучит немного странно, не правда ли? А значит это то, что в автономном сообществе Арагона существует несколько языков, носители которых настойчиво доказывают, что это именно языки, а не диалекты кастильского или каталонского, хотя на самом деле это, конечно же, диалекты. Доходит до того, что в отдельно взятых городках, а то и деревнях Арагона, говорят на собственных, отличных от испанского, хотя очень на него похожих, «языках». При этом каждый из этих языков имеет свое название, чаще всего связанное с названием города, который на нем говорит. Например, Граус – граусский (граусино).

Баскский язык, или эускера, не похож ни на один из языков народов, населяющих Средиземноморье. Его нельзя отнести ни к индоевропейской, ни к семитохамитской, ни к тюркской языковым семьям. В отношении происхождения этого языка существует несколько теорий. Предполагается, что язык предков басков был занесен в эту часть Европы переселенцами из Малой Азии в начале бронзового века (около 2000 года до нашей эры).

Еще Сократ обратил внимание на то, что древнее название Испании Иберия и название населявшего ее народа – иберы сходны с названием государства Иберия, или Иверия, существовавшего на Кавказе (иверов считают предками современных грузин). Древнегреческий философ пришел к выводу, что «иберы, живущие у Понта Эвксинского, выходцы из тех иберов, которые находятся в Испании». Другие античные авторы высказывают прямо противоположное суждение, считая, что между азиатскими иберами и иберами европейскими «нет ничего общего, кроме имени, так как нет ничего общего ни в обычаях, ни в языке».

Некоторые ученые считают язык басков одним из вариантов «испорченной латыни», которую занесли в различные уголки континента неграмотные римские легионеры и которая была‑де впоследствии изменена до неузнаваемости местными языковыми влияниями. Однако позднейшие исследования показали, что это не так. Язык басков скорее всего принадлежит к числу очень древних. Более полного ответа на эту загадку ученым пока найти не удалось.

Изыскания лингвистов, кроме всего прочего, затруднены еще и тем обстоятельством, что почти в каждой деревне баскский язык имеет свои особенности, почти каждая провинция говорит на своем диалекте, а иногда и на двух сразу.

Баскский алфавит

Для написания эускера в настоящее время пользуются латинским алфавитом. Около 600 тысяч человек говорят на эускера на севере Испании, полностью провинция Гипускоа, а также провинции Бискайя и Наварра и некоторые районы Алавы, кроме того, насчитывается около 100 тысяч говорящих на баскском языке в западной части Французских Атлантических Пиренеев.

Краткий разговорник основных испанских языков

Эускера и кастильский одновременно вошли в историю, так как первый написанный текст на кастильском – Эмилианский Код (977 г., Codigo Emilianense) был также написан на баскском.

Эускера – официальный язык Страны Басков с 1982 года. Орфографические свойства региона способствовали сохранению языковых особенностей. Этот факт заставляет некоторых лингвистов считать, что существует 7 разновидностей баскского языка. Чтобы преодолеть это разделение, Королевская академия баскского языка, основанная в 1919 году, создала стандартизированную баскскую грамматику для официальных нужд, названную batua.

Галисийско‑португальский язык возник в Галисии в начале Средних веков и был перенесен христианскими завоевателями на территорию, которая сейчас называется Португалия. Первый литературный и гражданский текст на этом языке датируется XII веком.

Во второй половине XIV века язык распался на галисийский и португальский, по историческим и политическим причинам.

Война за независимость против Наполеона и последующие схватки между абсолютистами и либералами способствовали определенному литературному возрождению в Галисии, особенно в сфере политики, т. к. речи политиков составлялись в стихотворной форме и прозе. Но в основном язык почти не развивался до второй половины XIX века.

В 1981 году галисийский был признан официальным языком Галисии наравне с кастильским. На нем также говорят в некоторых районах Астурии, Кастилии и Леона, а также галисийские диаспоры в странах Латинской Америки.

Закончить рассказ об испанском языке хочется словами императора Священной Римской империи, известного полиглота, Карла V: «На испанском я говорю с Богом…»

IIИстория

Испания – страна, которая знала нашествие древних римлян, германских племен, греков, мавров и все же сохранила сквозь века свою самобытность, естественность, гостеприимство

От племен до Европейского Союза

Имена стран, так же как и имена людей, заключают в себе чувства. Имена – это символы, которые содержат в себе целые жизни, вызывают воспоминания, делают историю. Современное название Испании – это плод столетий существования, и до этого имени эту страну называли по‑разному.

Анаку. Это, возможно, самое древнее название Испании. Оно упоминается в ассирийских рукописях 2800 года до н. э.: «Анаку, Каптара, страны расположенные за Средиземным морем». Анаку означает олово, намекает на страну, богатую этим минералом, по всей вероятности, Испанию.

Таршиш. В Библии упоминается название Таршиш. Так, в Книге царей говорится: «Царь Соломон обладал кораблями из Таршиш и кораблями из Ирам. Корабли приходили раз в три года и привозили золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов». В Книге Исаи читаем: «Таршиш вел с тобой торговлю, по причине большого обилия его товаров». Скорее всего Таршиш это Тартесс, что и заставляет думать, что в Библии упоминается Испания.

Гесперия. Греки называли Гесперией территории, расположенные на запад от Греции. Первоначально они имели в виду Италию, но когда начали открывать земли, расположенные западнее Италии, то это название распространилось и на страны, расположенные на западе Средиземного моря, – Испанию и Африку.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Все об Испании - Анна Фельтина.
Комментарии