Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт

Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт

Читать онлайн Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44
Перейти на страницу:

— Это ты, правда? — сказал крысолов номер один, обращаясь к Кейту. — Глупый на вид мальчишка! И где ты появляешься, вдруг откуда-то берутся новые крысы! Что-то в тебе мне не нравится! Ты и твоя странная кошка! Если я ещё раз увижу твою странную кошку, я с неё шкуру спущу!

В темноте за решёткой Морис отпрянул при этих словах.

— Ха, ха, ха, — сказал крысолов номер два. Наверно, он тренировался так смеяться, подумал Морис.

— У нас нет никакого босса, — сказал первый крысолов.

— Мы сами себе боссы, — добавил его напарник.

И после этого история начала развиваться в неправильную сторону.

— А ты, девочка, — сказал крысолов номер один, повернувшись в сторону Малисии, — определённо слишком нахальна. — Он ударил её кулаком, с такой силой, что она потеряла равновесие и упала на клетки. Крысы повыходили из себя, в клетках как будто закипело, в то время как девочка осела на пол.

Первый крысолов посмотрел на Кейта. — Что, парень, думаешь выкинуть какую-нибудь штуку? — спросил он. — Ну, хочешь что-нибудь сделать? Она девчонка, поэтому я был с ней тактичен и дружелюбен, но тебя я бы засунул в одну из клеток…

— А крысы сегодня ещё не кормлены! — добавил крысолов номер два и довольно хихикнул.

Ну давай, мальчик! думал Морис. Сделай что-нибудь! Но Кейт только стоял и смотрел на крысоловов.

Крысолов номер один с презрением смерил Кейта с головы до ног. — Что это у тебя, мальчик? Флейта? А ну-ка давай её сюда! — Он вырвал флейту из-за пояса Кейта и толкнул того на пол. — Простая жестяная флейта? Считаешь себя волшебным крысоловом, да? — Крысолов легко разломал флейту на две части и выбросил их в соседнюю клетку. — Говорят, в Бад Упплихе один волшебный крысолов увёл всех детей из города. Вотэто был человек с правильной идеей!

Кейт поднял голову. Он сощурил глаза и поднялся.

Сейчас начнётся, подумал Морис. Он набросится на него с нечеловеческой силой, потому что он сильно разозлён, и оба крысолова будут жалеть о том, что родились…

Кейт бросился с обычной человеческой силой, и ему удалось ударить всего раз, после чего крысолов номер один опять сбил его мощным ударом с ног.

Ну ладно, его сбили с ног, подумал Морис, в то время как Кейт судорожно ловил ртом воздух. Но он опять поднимется.

Раздался пронзительный крик, и Морис подумал: ага!

Но крик исходил не от задыхающегося Кейта. Что-то серое спрыгнуло с одной из клеток под потолком прямо в лицо крысолову. Крыса вцепилась ему зубами в нос, и оттуда брызнула кровь.

Ага! опять подумал Морис. Окорок спешит на помощь! Что за мриллп! Я думаю как эта девчонка! Я думаю так, как будто это история!

Крысолов схватил крысу за хвост и выставил руку подальше вперёд, чтобы она не могла его опять укусить. Окорок болтался на хвосте туда и сюда, воя от гнева. Свободной рукой крысолов ощупал свой нос и после этого посмотрел на крысу.

— Настоящий боец, — сказал крысолов номер два. — Как он от нас убежал?

— Это не наша крыса, — ответил крысолов номер один. — Это красный.

— Красный? Что в нём красного?

— Красная крыса это подвид серой крысы, что ты мог бы знать, если бы был опытным членом гильдии крысоловов, — заявил первый крысолов. — Обычно в этой местности не водятся красные крысы. Их можно встретить только внизу в долине. Странно, здесь поймать красного. Очень странно. Грязный старый самец. Но очень агрессивный.

— У тебя кровь из носа течёт.

— Я знаю. У меня в жизни было больше крысиных укусов, чем у тебя горячих обедов. Я их уже и не чувствую, — сказал крысолов номер один тоном, который указывал, что дрожащая и пищащая крыса была ему намного интересней, чем его коллега.

— Мой обед состоял только из холодной колбасы.

— Ну и что? Хе, да ты действительно маленький боец. Настоящий маленький чёрт.

— Спасибо, это очень любезно с твой стороны.

— Я имел в виду крысу, парень. — С этими словами крысолов номер один пнул Кейта сапогом. — Свяжи детей, — сказал он крысолову номер два. — Мы их отведём в другой подвал. В такой, в котором есть дверь с замком. И нет никаких люков. Потом отдашь мне ключ.

— Но она дочь бургомистра, — сказал второй крысолов. — Бургомистры обычно быстро выходят из себя, если с их дочерьми что-то случается.

— Значит, ему придётся делать то, что ему скажут. Чтобы с его дочерью ничего не случилось.

— Что с крысой? Сунуть её к остальным?

— Что, такого бойца? Это шутка? Вот потому, что ты так плохо соображаешь, ты и остаёшься всего лишь ассистентом крысолова. У меня есть идея получше. Сколько их осталось в особой клетке?

Морис заметил, как Крысолов проверил одну из клеток у противоположной стены.

— Только две, — сообщил он. — Остальных четырёх они сожрали. Осталась только шерсть.

— Значит, они в хорошей форме. Посмотрим, что они смогут сделать с ним.

Морис услышал, как дверь клетки отперли и снова закрыли.

Окорок видел всё как в кровавом тумане. Перед его глазами висела красная пелена. Уже много месяцев в нём зрел гнев, глубоко внутри его. Гнев на людей, гнев на яды и ловушки, гнев по поводу того, что молодые крысы не оказывали ему достаточного уважения, гнев на мир, который слишком быстро менялся, гнев на то, что он старел… А сейчас навстречу ему неслись запахи ужаса, голода и насилия, сталкивались с его гневом и смешивались в большой красный поток ярости, текущий сквозь него. Сейчас он был крысой, попавшей в переделку. Но он был крысой, которая попала в переделку, но умела при этом думать. Он всегда боролся всеми доступными ему средствами, и тогда, когда ещё никто не думал. И он всё ещё был довольно силён. Две тупые и заносчивые молодые Кики, ничего не понимавшие в тактике, не имевшие опыта в здесь-всё-дозволено подвальных драках, не умевшие толком двигаться во время боя и не умевшие думать, не могли с ним справиться. Короткая схватка, два укуса, больше ничего не понадобилось…

Крысы в клетках на другой стороне подвала отпрянули назад. Даже они чувствовали гнев.

— Да, вот это я называю умным поведением, — сказал первый крысолов с восхищением, когда всё закончилось. — Ты мне ещё пригодишься, дружок.

— Но не в яму? — спросил его ассистент.

— Именно в яму.

— Сегодня вечером?

— Да. Кривой Артур спорит, что его пёс убьёт сто крыс за четверть часа.

— Я думаю, он действительно это может. Пару недель назад он убил девяносто, а с тех пор Артур его дополнительно натренировал. Это может быть интересным.

— Ты бы поставил на собаку? — спросил крысолов номер один.

— Да, как и все.

— Даже если среди крыс будет наш новый маленький друг? — спросил первый крысолов. — Полный злобы и очень кусачий.

— Ну, тогда…

— Вот именно, — улыбнулся крысолов номер один.

— Но я не хотел бы оставить здесь этих несмышлёных детей.

— Не надо говорить — несмышлёные дети, — говори просто «дети». Сколько раз я тебе уже повторял, что ты не должен использовать витиеватых слов. Правило Гильдии номер 27 гласит: говори глупо. Люди становятся недоверчивыми, если крысоловы начинают высокопарно выражаться.

— Извини.

— Говори глупости, но будь хитрым. Я так делаю, — сказал крысолов номер один.

— Прости, я забыл.

— У тебя же всё наоборот.

— Это больше не повторится. Просто «дети», в порядке. Но это ужасно, связывать людей. А это всё-таки дети.

— И?

— Было бы проще отнести их к реке, дать им по голове и бросить в воду. Когда их выловят, они уже будут далеко, к тому же их будет совсем непросто узнать, после того, что с ними сделают рыбы.

Наступила пауза. Наконец Морис услышал, как первый крысолов сказал:

— Я и не знал, что ты такой милосердный, Билл.

Второй крысолов продолжил: — Кроме того, у меня есть идея, как нам избавиться от волшебного крысолова…

Вдруг раздался новый голос. Этот голос, казалось, исходил отовсюду. Он звучал как шум ветра, в центре которого раздавался стон, словно кто-то мучился в агонии. Голос заполнял собой воздух.

НЕТ! Крысолов нам может пригодиться!

— Нет, крысолов нам может пригодиться, — сказал первый крысолов.

— Точно, — подтвердил его ассистент. — Эта мысль у меня тоже сейчас промелькнула в голове. Э… А как он нам может пригодиться?

Морис опять услышал у себя в голове что-то, напоминающее завывание ветра у входа в пещеру.

Разве это не ОЧЕВИДНО?

— Разве это не очевидно? — спросил крысолов номер один.

— Да, очевидно, — сказал второй крысолов. — Совершенно очевидно, что это очевидно. Э…

Морис наблюдал, как крысоловы открыли несколько клеток, похватали сидящих там крыс и сунули их в мешок. Окорок тоже разделил их участь. А потом они ушли, утащив за собой девочку и мальчика, и Морис подумал: где в этом лабиринте из подвалов есть дыра моего размера?

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт.
Комментарии