Западня - Лайза Макманн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гости из будущего? Что вы несете? И ничего мы вам не должны, ни цента! – сказал Дак, изо всех сил стараясь говорить как можно спокойнее, а сам при этом не сводил глаз с сабли образца примерно 1840 года, поблескивавшей в нескольких дюймах от его носа. Что плохого в том, что ему хотелось получше рассмотреть этот ценнейший экземпляр? Вы думаете, это все-таки было неправильно? Что ж, значит, это был тот случай, когда Дак предпочитал остаться неправым.
– Чего это ты там прячешь на поясе, девчонка? Эй, Хейк, хватай ее и давай поглядим!
– Да раз плюнуть, Стаки.
– Не трогайте их! – прорычал Гамалиил.
– Заткни ему пасть, чтоб не мешал, – посоветовал Стаки своему подельнику.
Хейк с готовностью взялся за дело. Схватив Гамалиила за грудки, он для начала хорошенько ударил его головой об стену, потом сноровисто затолкал ему в рот носовой платок и, повернув к себе спиной, стал скручивать пленнику руки.
– Тут повсюду столько веревок! – лихорадочно забормотал Дак. – Можно наделать кучу шнурков для ботинок. Просто целую кучу шнурков, и все будут ходить с зашнурованными БОТИНКАМИ!
Сэра в недоумении пошевелила бровями. Потом опустила глаза вниз, на ноги.
– Ага! То есть да, конечно, точно! Как начнем шнуровать: раз ботинки, два ботинки, ТРИ-ИИ! – завизжала она.
По команде они с Даком одновременно выбросили вперед ноги. Дак со всего размаха саданул Стаки каблуком по руке, так что бандит судорожно дернулся, нелепо взмахнул кистью и воткнул свою саблю в потолок каюты, а когда Сэра добавила ему ногой в грудь, бедняга мешком повалился на Хейка, который с размаху впечатался головой в стену. Прошмыгнув между ногами упавших головорезов, Сэра выскочила за дверь, а Дак схватился за саблю и выдернул ее из потолка. Перепрыгнув через протянутую ногу Стража времени, он от души врезал ему рукояткой сабли по бедру, рассчитывая обеспечить врагу серьезный разрыв связок.
Дак и Сэра выбежали из каюты и помчались по палубе, переполошив весь экипаж.
– За нами гонятся двое бандитов! Они захватили доктора Бейли и удерживают его в каюте!
Дак на бегу сунул саблю в руки одному из матросов, который ловко перехватил ее и помчался на корму.
Но тут из каюты выскочил Стаки. Сэра пронзительно завизжала и тоже помчалась в сторону кормы, потому что на крохотном корабле бежать было некуда, оставалось только носиться кругами по палубе. Дак попробовал остановить Стража времени, но это было все равно что пытаться сдвинуть с места колонну Белого дома. Громила отшвырнул его, как щенка, и оглушенный Дак, кубарем прокатившись по палубе, обмяк у борта.
Стаки бросился за Сэрой, та помчалась наутек, но, как назло, наступила на подол своего длинного платья, споткнулась и растянулась на досках.
– Оооой!
Сэра поспешно вскочила на ноги, ее коленки и ладони горели огнем, но не успела она снова сорваться с места, как Стаки схватил ее за развевающийся конец шали и дернул на себя. Шаль, на миг обвившись вокруг Сэры, соскользнула и осталась в руках у Стаки, а спрятанный под ней кошель с Кольцом оказался на виду. Стаки сгреб Сэру за плечи, развернул к себе и грубо сорвал кошель у нее с пояса.
– А ну отдай! – истошно завопила Сэра на ухо грабителю, яростно царапая ему шею ногтями. Вырвав Кольцо из пальцев растерявшегося Стаки, она засветила ему кулаком в глаз. Громила пошатнулся и отступил – судя по всему, он еще не понял, с кем дело имеет.
– Дак! Лови! – закричала Сэра, перебросив Кольцо другу. Дак поймал его и побежал по палубе.
Но хитрый Стаки, вместо того чтобы броситься за ним вдогонку, помчался в противоположную сторону, мудро рассчитав, что Дак сам прибежит к нему в лапы. Так и получилось. Громила выскочил перед Даком, преградил ему дорогу и ударил головой в живот. Дак с выпученными глазами повалился на палубу, судорожно хватая ртом воздух, но в последний момент все-таки успел швырнуть Сэре Кольцо – к сожалению, слишком высоко. Сэра подпрыгнула, вытянув руки над головой, но тяжелое Кольцо перелетело через ее голову и шлепнулось в черную воду.
Не раздумывая, Сэра разбежалась, перемахнула через борт и нырнула в ледяные волны за ним следом.
26
Девочка за бортом!
– Человек за бортом! – заорал один из матросов. Отшвырнув саблю, которую вручил ему Дак, он схватил цилиндрический пробковый спасательный снаряд, привязанный к веревке, наподобие пращи. Матрос размахнулся и с силой швырнул спасательное средство за борт. Через несколько секунд известие о случившемся облетело корабль, и весь экипаж пришел в действие.
– Сэра! – закричал Дак. Вода была ледяная. Она умрет. Умрет. Он повернулся к Стаки и завизжал: – Ненавижу тебя, гад! – Увидев валявшуюся на палубе саблю, Дак подобрал ее, выставил перед собой и бросился на Стража времени.
– Полегче, малец! – взревел Стаки, уклоняясь от лезвия. – Ты сам бросил ту штуковину в воду. Так что если девчонка утонет, ее смерть будет на твоей совести, а я тут ни при чем.
Ужаснее всего было то, что Дак тоже так думал. Стаки сказал правду. Испустив безумный вопль отчаяния, Дак замахнулся и обрушил саблю на ненавистного Стаки, намереваясь пронзить его черное сердце. Головорез поспешно отскочил в сторону и помчался прочь – прямо в руки трех здоровенных матросов, прибежавших на шум. Им понадобилось не больше четырех секунд, чтобы скрутить негодяя, затем один из моряков, как пушинку, схватил Дака поперек живота и поднял над палубой.
– Нам только членовредительства тут не хватало! – гулко пробасил он. – Нет, дружок, калечить друг дружку мы не станем. Сначала мы позаботимся о твоей подруге, а уж потом займемся этим типом.
Несколько секунд Дак бешено размахивал руками и ногами в воздухе, потом опомнился. Судорожно вздохнув, он обмяк и отдал саблю моряку.
А потом он стал кричать.
– Сэра! – до хрипоты надрывался Дак. – Сэ-эээра!
Матрос, бросивший спасательный снаряд, немного постоял у борта, всматриваясь в кромешную тьму, потом крякнул и стал отвязывать плот, а другие члены команды в это время выбросили якорь, чтобы замедлить ход судна. Матрос перекинул плот через борт, уронил на воду. Потом ловко выбрался на него сам и погреб куда-то в ночь.
– Пока не вижу, – донесся снизу его голос.
– Сэра! – сипло провыл Дак в темноту.
Он уже потерял своих родителей. Теперь сбывался второй самый страшный кошмар его жизни.
Сэра не сводила глаз с Кольца бесконечности. Она вошла в ледяную воду головой вперед, поэтому сначала убийственный холод обжег ей лицо и руки, потом охватил все остальное тело, и вот тут Сэре потребовалась вся сила воли, чтобы не охнуть, разинув рот, и не набрать полные легкие воды. Но, будучи ученым, она заранее знала, как поведет себя ее тело при низкой температуре. Будучи хорошим пловцом, она имела представление о том, как ловить Кольцо под водой. А будучи талантливым изобретателем, она ни за что на свете не позволила бы прибору, имеющему грандиозную мировую значимость, пропасть ни за цент. Согласно расчетам Сэры, у нее было примерно полсекунды до того, как Кольцо погрузится в непроглядную тьму, и она готова была рискнуть своей жизнью ради этой половины секунды. Без вопросов. Без колебаний. Точка, конец предложения.
Глаза у нее щипало от холода и соли, но Сэра упрямо опускалась вниз за Кольцом. Под водой было темно. Погружаясь на глубину, Сэра успела подумать о многом, и прежде всего о собственной ошибке, столь очевидной, что ей захотелось надавать себе тумаков – нет, не за волейбол с Кольцом на палубе корабля, хотя это тоже, признаться, была не самая мудрая затея. Главная ошибка, по мнению Сэры, заключалась вот в чем: Кольцо уже не в первый раз оказывалось в воде. Значит, она уже давно должна была подумать о том, чтобы покрыть его каким-нибудь фосфорицирующим составом. Или поместить в плавучую оболочку, чтобы не утонуло. С другой стороны, где девочка, пусть даже самая гениальная, могла найти пенопласт в 1492, 1792 или даже 1850 годах, не говоря уже о 885-м? Нигде не могла.
Кольцо все еще оставалось вне досягаемости ее вытянутой руки, мгла зловеще сгущалась, но в самый последний момент Сэра вдруг сообразила, на что годится разрядившийся сотовый телефон Дака. Сунув руку в карман, она не без труда вытащила его из своего мокрого платья. «Вот тебе и полезное приложение!» – торжествующе подумала она. Сэра нажала на экран, и тот вспыхнул, осветив глубину на целых пять футов вглубь.
И почти сразу же Сэра увидела то, что искала. Кольцо бесконечности.
Ее легкие горели огнем, разум и уши твердили, что нужно немедленно подниматься. Но Сэра не слушала. Зажав телефон в одной руке, она стала грести другой. Все остальное не имело значения: ни противная ледяная вода, ни мерзкие водоросли, ни – Боже пронеси! – скользкие рыбы, проплывавшие мимо. Сэра заставила себя не думать об этом. Наконец, когда у нее в ушах загрохотал молот, а легкие едва не разрывались от недостатка кислорода, она поймала Кольцо. Сэра сжала его своими онемевшими, неловкими пальцами, забила ногами и развернулась в противоположную сторону, навстречу луне, надеясь, что сумеет вырваться на поверхность до того, как потеряет сознание.