Муж, жена, любовница - Олег Рой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После завтрака надо позвонить детям. Как у них там дела, как они справляются? У Ксюши уже занятия, а у Пашки каникулы в полном разгаре. Не наделал бы глупостей, ведь он только с виду взрослый... Ей до сих пор больно было думать о том, что она поняла из разговора с Федором Рудаком: все знали о Лешкином романе, сказал тогда Рудак, напирая на слово «все», и она догадалась: дети знали тоже. Да, это оказалось для Юлии большим сюрпризом. Неужели она так плохо знает своих детей? Надо больше времени проводить в Москве, с ними, а не за городом, побольше вникать во все их дела, а то с этим увлечением отца они совсем от рук отобьются...
Экскурсия по острову была назначена на послеобеденное время. Они заказали эту услугу вчера через портье гостиницы: муж пожелал индивидуальную прогулку по острову на машине с кондиционером и говорящим по-русски гидом, и им услужливо пообещали прислать такого человека. Вот будет скандал, если гид окажется плохо говорящим на «великом и могучем»! Опять во всем окажется виновата именно она. Но быть на красивейшем Сен-Бартельми и не объехать его вдоль и поперек – нет, они бы себе этого никогда не простили.
В назначенное время около главного бунгало их ожидала машина. За рулем сидел шофер, около машины стоял высокий мужчина европейской внешности в костюме цвета хаки – длинных шортах и рубашке с погончиками. Сходство с типичным колонизатором завершала пробковая шляпа и темные очки. «Господин колонизатор», оказавшийся гидом, с достоинством и безупречным произношением заговорил по-русски. Рукопожатие его было крепким, манеры – выше всяких похвал. В новеньком джипе, куда они с удовольствием уселись, сверкал металл и стоял запах новой кожи.
В машине мужчина снял очки и шлем, на вид ему было около сорока – сорока пяти лет, как определила Юлия. Интересный, с правильными чертами лица, высокий блондин, вполне уверенный в себе, с хорошо поставленным выразительным голосом. Представился он как Питер Питерсон, русский по происхождению. Юлия сразу спросила:
– Вы давно из России?
– Давно, – последовал краткий ответ, и по каким-то неуловимым признакам она поняла, что дальнейшее развитие этой темы не приветствуется. Быстро и немного сухо Питер перешел к делу.
Он предложил туристам выбрать направление, показал на карте возможные маршруты. На осмотр всего острова пришлось бы потратить два-три дня. Но это было слишком много; им просто хотелось прокатиться, потратив несколько часов на какое-нибудь красивое, запоминающееся место, чтобы иметь представление об укладе жизни островитян. Юлия всегда старалась увидеть жизнь простых людей, где бы она ни была. Исторические памятники – это интересно, но особый национальный колорит и дух разных стран – еще интереснее, считала она. А Алексею было наплевать, в какую сторону его повезут.
Они выбрали город Густавию, административную столицу острова. Машина ехала непривычно медленно, разрешенная на острове скорость – всего сорок пять километров в час. Патриархально, торжественно, словно на лошадях, приветствуя все встречные машины (благо их было на удивление мало), они добрались до Густавии. Осмотрели площадь, церковь с колокольней из камня и дерева, милые уличные кафе, заглянули в лавочки и магазины... Юлия сразу решила купить здесь на память что-нибудь экзотическое, но хорошего качества и только местное. Но цены в магазинах, как выяснилось, были очень высокими. Она выбрала какие-то пустяки: красивый веер ручной работы, статуэтку черного дерева для загородного дома. И, делая покупки, она вполуха слушала ровный, спокойный голос Питера, рассказывающего им о древних временах, о том, как Колумб окрестил этот остров в честь своего брата, о жизни островитян в этом удивительном уголке земного шара.
Во всякое другое время рассказ показался бы Юлии чрезвычайно интересным. Однако сейчас она думала совсем о другом. Она смотрела на лица проходящих мимо людей, особенно женщин, и невольно задавалась вопросом: «Ты счастлива дома? Ты знаешь – не по рассказам, не в теории, а на самом деле, – что такое женское счастье? Твой муж любит тебя?..» Она понимала, что это довольно смешно. Но ей вдруг стало казаться, что во всей Густавии живут только счастливые женщины-мулатки, говорят между собой на старофранцузском, любят мужей, растят детей и ничего другого знать им не надо. Приезжают белые люди, дают работу, платят деньги и уезжают восвояси. А пальмы, океан, море – все остается на месте. И эти два мира никогда не пересекаются.
Интересно, могла бы она так жить? Конечно, родись она в такой спокойной стороне, как французские Антильские острова, и она, Юлия Земцова, была бы спокойнейшей, толстой или гибкой мулаткой, любила бы своего мужа-рыбака и черных детишек. В будние дни стирала бы и готовила для своей семьи, а по праздникам танцевала бы на площади до упаду, а потом шла домой – счастливая и уставшая. «Господи, бред какой лезет в голову!» – остановила она свое разгулявшееся воображение. А впрочем, почему, собственно, бред? Неужели нынешняя ее ситуация разумнее и естественнее?
Немного устав, они решили посидеть в кафе на набережной. Юлия слушала, как красиво звучит правильная речь Питера. Он говорил увлеченно, его рассказ не был похож на заученную речь гида – скорее это была вдохновенная и увлекательная лекция. Этот обаятельный человек был очень хорошо образован. Новый знакомый рассказал много интересного, но, очевидно, его коньком были флора и фауна островов, особенно коралловые рифы. Во время продолжительной экскурсии Питер ни словом не обмолвился о том, как оказался в такой дали от России. А наводящие на эту тему вопросы он умело обходил стороной. Какой загадочный, отметила про себя Юлия.
На набережной они зашли в маленькую и темную антикварную лавочку, и Юлия увидела там вещь, которую ей сразу захотелось приобрести. Это была керосиновая лампа на бронзовой подставке, с абажуром из цветного итальянского стекла. Молодая женщина представила, как эта лампа, начищенная и заправленная, стоит у нее на каминной полке в загородном доме, как ее неровный свет играет цветными бликами на белых стенах и потолке, создавая уют и покой, а за окном тем временем разливается зимняя темнота... Эта лампа, которая может навсегда стать для нее символом лета, солнца, хороших времен, попала сюда, наверное, со старого французского корабля века два назад. Настоящая бронза, с патиной... Да, это вещь.
Юлия мгновенно влюбилась в лампу. Но цена даже для такой красивой антикварной вещички оказалась непомерно высока – триста долларов. К тому же хозяйка лавочки сообщила, что оплата только наличными. У Юлии с собой таких денег не было, она не планировала покупать на островах что-либо дорогое. Жаль, но придется распрощаться с этой мечтой. Ничего не поделаешь!
Алексея в этот момент в лавке не было: он только мельком взглянул на антикварный хлам, как он называл старинные вещицы, и сразу вышел на воздух. Юлия хотела выйти вслед за ним, но не могла оторваться от красивой лампы и решила попробовать договориться о покупке. Она попыталась поторговаться, однако это был не Восток, который она знала и на котором такие попытки могли бы увенчаться успехом. Старая женщина-мулатка смотрела на нее с удивлением. Богатые иностранные туристы покупают обычно какую-нибудь недорогую мелочь, а такие вещи – старинную бронзу, серебро – они держат для местной французской знати, для богатых владельцев отелей и яхт. Она не скрывала удивления, но продолжала профессионально расхваливать лампу на своем особом, местном французском.
Торговаться Юлия не умела, да, судя по всему, хозяйка и не собиралась уступать. Из задней двери вышел величественный старик, брат мулатки, и стал говорить, что не может уступить: вещь дорогая, досталась им из старого легендарного дома в центре острова.
И Юлия решила, что приедет завтра. Что за проблема? Снимет деньги с одной из трех кредитных карточек, раз здесь почему-то просят только наличные, вызовет такси и приедет. День только потеряет, это действительно жаль... Она уже развернулась, чтобы уйти, когда в лавке появился их гид. Он что-то сказал торговцам, те залопотали в ответ быстро-быстро, и Питер, внимательно взглянув на Юлию, улыбнулся и перешел на русский:
– Вам хочется эту лампу? Вы так любите старину? Как я понял, у вас проблема с оплатой?
– Да, у меня с собой нет такой суммы наличными. Если бы хозяева сбавили хотя бы сто долларов, я бы сразу купила. А так – придется тащиться по жаре сюда завтра...
– Зачем же? Я мог бы одолжить вам эти деньги. У меня найдется с собой сто долларов, никаких проблем. А с вами мы просто договоримся о встрече на завтра, и вы мне их вернете. Хорошо?
Юлия так обрадовалась столь простому решению проблемы, что сразу же согласилась:
– О, это было бы замечательно! Я даже не знаю, как вас благодарить.
– Все очень просто. Вот вам мой адрес и телефон. Это отель, недалеко от того места, где вы живете. Я буду ждать вас ровно в три часа дня. Идет?