Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » И. О. темной принцессы (СИ) - Ежова Лана

И. О. темной принцессы (СИ) - Ежова Лана

Читать онлайн И. О. темной принцессы (СИ) - Ежова Лана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 83
Перейти на страницу:

И вот теперь на меня смотрели, будто я сейчас призову темное пламя и испепелю за то, что разбудили... Стоп. А ведь дело не в побудке! А в том, где меня разбудили, точнее, в чьей постели. Кандидатка в невесты его высочества поймана в чужой спальне. Ой-ой, какая жареная, невероятная новость!.. Я представила, как шушукаются слуги — и мне стало дурно.

Эх, Форк, как же ты, приглашая в свою спальню, не подумал о таком повороте?

— Никому не расскажешь, что разлила мой утренний чай? — подчеркнуто желчно усмехнулась я. — Герцог уже поговорил с твоей леди? Кто-то из слуг видел убийцу, выходящего из моей комнаты?

Глаза служанки округлились.

— У… убийцу? — пролепетала она.

— Все ясно, ты не в курсе, — с нарочитой снисходительностью произнесла я. — Приберись здесь и неси мне новый чай. И не смей болтать о покушении.

Девушка согласно закивала и суетливо собрала осколки. С помощью амулета она даже пятно с ковра удалила, лишив меня возможности убедиться, что это был чай, а не кофе.

— Ваше высочество, я мигом! — сообщила служанка и даже робко улыбнулась.

Бедная, неужели в самом деле верила, что я сожгу ее, как ненужного свидетеля?

Стоило закрыться двери, как я поспешила в ванную, решив не только освежиться, но и переодеться там в охотничий костюм.

Надеюсь, я верно поступила, что переключила мысли служанки с моей ночевки в чужой спальне на покушение? Мне нужно было спасать репутацию, раз о ней не побеспокоился Форк. Эх, интриган, а об элементарном не подумал…

Ладно, права я или нет, вскоре узнаю.

Перед тем как сбежать из чужой спальни, я остановилась возле того места, где служанка упустила свою ношу. Магическая чистка не оставила следов, но вдруг я сумею уловить запах? Пожалуйста, пусть это будет кофе!..

Наклонилась низко-низко, но аромат божественно прекрасных зерен не ощущался. Кофеманка во мне едва не плакала от разочарования. Неужели лишь у Дис я смогу найти любимый напиток? Только как попасть к богине на кофе?

— Кхм, ты что делаешь, Каролина?

Я резко выпрямилась и уставилась на Форка честными глазами.

— Ничего особенного, я просто…

Объяснения вылетели из головы, когда я заметила в руках у него две чашки. И аромат был такой… такой бодрящий и заманчивый. Ох, утро уже не казалось таким мрачным!

Форк, если и удивился, то не стал комментировать мои странности. Подойдя к столу, водрузил на него чашки.

— До завтрака больше часа, хочешь со мной…

— Хочу! — поспешила заверить и заняла место за столом.

В предвкушении я счастливо улыбалась. Набиваться к богиням в гости не придется, кофе напоят и местные герцоги!

Моя улыбка потускнела, когда я увидела, что кофе лишь в одной чашке. Мне герцог принес чай. Сильнее разочарования я еще не испытывала, находясь в этом мире.

Опомниться не успела, как Форк уже сделал глоток.

— Что-то не так? Ты смотришь, будто я совершил страшное преступление.

Какой же он проницательный! И да, не поделившись кофеином, в моих глазах он преступник.

— Такой напиток пьют на Земле. — Указала на его чашку. — Мой самый любимый, а не эта вот бурда из листьев.

— Девушки не пьют кофе, он горький, — заявил Форк, ставя чашку на стол.

Что за дискриминация?

— Его вкус идеален.

— Уверена? — Маг, как мне показалось, коварно улыбнулся. — Хочешь?

Не раздумывая, я отодвинула свою нетронутую чашку и забрала его.

«Кофе должен быть черный, как ночь, сладкий, как грех, горячий, как любовь и крепкий, как проклятье». Кажется, так сказал дипломат Тайлеран? Дисгарский кофе был черен, как глаза Форка, горек, как его сарказм, горяч, как прикосновения… Нет, последнее определение все же лишнее.

— Вкусно?

— Очень!

Я как-то купила килограмм чистой робусты и пила ее до победного конца, не привыкнув выбрасывать продукты.

Маг сделал несколько глотков чаю и язвительно заявил:

— Книгу, которую я дал, ты даже не листала.

— «Прикроватные записки леди»? Когда бы я успела?

— Я говорил, что это важно? Нашла бы время, не совершила бы вопиющей ошибки: обмен напитками — элемент флирта между будущими любовниками.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Как я не поперхнулась кофе и возмущением?

— А ничего, что я спала с тобой в одной спальне?! И утром меня видела служанка? Что там говорит твоя книга? Это, случайно, не признак скорой свадьбы?

Выпалив обвинения, тотчас пожалела. Слишком грубо, да еще на «ты» перешла, хоть хотела сохранить дистанцию.

Форк устало потер подбородок с пробивающейся темной щетиной.

— Нет. Во-первых, служанка не станет болтать.

Ага, как же! Такое событие — и промолчать?

— Во-вторых, ночевка в компании телохранителя или опекуна в чужом доме допустима.

— Даже если это кандидатка в невесты принца? — усомнилась я.

— Без разницы, ведь ее чистота все равно проверяется на первом этапе отбора — это, в-третьих.

Я сдулась. Получается, опять неправа, а Форк — молодец... И книжку, написанную витиеватым стилем манерной особы, придется читать.

— Но, главное, — он продолжил говорить менторским тоном, — ты снова не проверила напиток амулетом. Не игнорируй мой совет или пропустишь яд.

Я невольно бросила взгляд на кольцо, которое перед отлетом подарил мне Форк. Изготовленное из серебра с изображением солнца, оно выглядело старым, но не сильно дорогим, поэтому я согласилась его принять на время.

— Будь внимательнее, Лина, — заявил маг, вставая из-за стола.

— Я постараюсь.

— Не надо стараться, делай, если хочешь жить. После завтрака мы улетаем, пока погода не испортилась окончательно, поэтому думай, какие наряды перенесешь из своих сундуков в мой. При плохом раскладе обновлять твой гардероб будем уже в Вайстале.

Резкий переход от наставлений к одежде. А, главное, зачем? Зачем возня с нарядами?

Ответ мага запутал еще больше:

— В горах нам могут повстречаться дикие драконы.

— И?.. Они попытаются отнять мои тряпки? — не удержалась я от смешка. — А стража не сумеет отбить нападение?

Мои сундуки перевозила охрана, свой Форк им не доверил.

— Если не повезет, увидишь все своими глазами, — загадочно пообещал герцог. — Нам пора на завтрак, ваше высочество. Разрешите вас сопроводить?

Я опустила ладонь на подставленный локоть.

— Разумеется, ваша светлость.

* * *

Завтрак оказался неожиданно напряженным. В отсутствие принца кандидатки разговаривали об отборе в довольно резких выражениях. Точнее одна законная кандидатка Тесса и самозванка Зелла. Я молча их слушала, с удовольствием уплетая творог с ароматным медом и кисловатыми фруктами.

— В самой идее отбора червоточина, — возмущалась Тесса. — Нас много, принц один. Девушек будут проверять на таланты, выискивать недостатки, а принца — нет. Не находите, что это несправедливо и… унизительно?

Эмансипированная кандидатка, мне уже нравится.

Принц оборотней, везущий это чудо в Вайстал, прошипел сквозь зубы:

— Прекрати, Тесса.

— Почему? Правда глаза колет?

Леди Айзент беспомощно хлопала пушистыми ресницами, не зная, что возразить высокопоставленной гостье.

— А я бы хотела знать, какие недостатки у принца Себастьяна, — отозвалась Зелла, увлеченная монологом Тессы.

— Зелла! — строго одернула дочь леди Айзент. — У его высочества нет недостатков, только достоинства!

Форк хмыкнул. Его нелестное мнение насчет Себастьяна я уже знала.

— Достоинства? Даже если так, почему бы и ему их не продемонстрировать? — воинственно предложила Тесса. — Тогда мы все будем в равном положении.

— А мы и так равны, — раздалось тихое со стороны входа в столовую.

Принц бесшумной, уверенной походкой приблизился к столу и без подсказок засуетившейся хозяйки замка занял свое место. Передумал и явился на завтрак.

— И в чем же мы равны? Объясните, я не понимаю.

Тесса не унималась, хоть ее сопровождающий уже откровенно злился — крылья длинного носа гневно раздувались. Рейнольд Риель против словоохотливости девушки?

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И. О. темной принцессы (СИ) - Ежова Лана.
Комментарии