Бес в крови - Реймон Радиге
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марта! Ревность моя следовала за ней в могилу, я желал, чтобы после смерти от нее ничего не осталось. Невыносимо думать, что дорогое нам существо пребывает среди прочих на празднике, где нас нет. Сердце мое было в том возрасте, когда еще как-то не думается о будущем. Да, именно небытия желал я для Марты, а не иного мира, где мог бы с ней однажды свидеться.
Жака я видел один-единственный раз, несколько месяцев спустя. Зная, что у моего отца хранится часть акварелей Марты, он хотел с ними познакомиться. Мы всегда жадны до того, что касается наших любимых. Мне хотелось взглянуть на человека, за которого Марта согласилась выйти замуж.
Сдерживая дыхание, на цыпочках, я подошел к приоткрытой двери. В этот самый момент Жак произнес:
— Жена умерла с его именем на устах. Бедный мальчик! Единственное, ради чего я живу.
При виде этого держащегося с достоинством, владеющего собой вдовца я понял: порядок со временем воцаряется сам собой. Разве я только что не узнал, что Марта умерла, призывая меня, и что у моего сына будет достойное существование?
Примечания
1
Посланник (фр.). — Здесь и далее прим. переводчика.
2
Серия, объединяющая книги для детей.
3
Правые партии — выразители интересов финансовой олигархии — резко выступали против налогов на ренту и капитал, предложенных министром финансов в кабинете Думерга Жозефом Кайо (1863–1944) при обсуждении бюджета на 1914 год, и начали его травлю. Особенно отличился Кальметт, редактор газеты «Фигаро»: 13 марта 1914 года в этой газете были опубликованы компрометирующие Кайо личные документы. 17 марта жена Кайо убила Кальметта; Кайо подал в отставку.
4
Сборник стихотворений в прозе Артюра Рембо.
5
Во Франции отсчет классов идет в порядке, обратном нашему: выпускной — первый.
6
Намек на историю Абеляра и Элоизы. Пьер Абеляр (1079–1142), ученый и поэт, влюбился в Элоизу, племянницу каноника Фюльбера, и когда связь их возымела последствия, был оскоплен ее дядей, после чего оба любовника приняли монашество.