Расплата за любовь - Яра Сен‑Джон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твое поведение больше, чем когда-либо, подтверждает, что ты не готова справиться с этой ответственностью. Я должна защитить наследство моей сестры.
Мелинда обратилась к адвокату:
— Начните оформлять документы, чтобы оспорить завещание Хелен!
Уинтер смотрела на мать. Какой же глупой она была, думая, что что-то изменилось, что ее мать наконец-то поймет, что Уинтер способна на многое.
— Это действительно то, чем ты хочешь заниматься? — спросила Уинтер.
— Ты не оставляешь мне выбора.
Уинтер развернулась на каблуках и вышла. Больше нечего было обсуждать. Она должна была подготовиться к бою.
— Спасибо, что встретились со мной, мисс Гилберт, — сказала Уинтер на следующий день, когда встретилась с адвокатом по недвижимости, к которому ее направил Райли, в доме тети. Слишком уж велик был риск, что она наткнется на Райли, если пойдет к ним в офис.
— Конечно. Мистер Дэвис велел мне хорошо о вас позаботиться.
При упоминании имени Райли рой бабочек запорхал в животе Уинтер. Она изо всех сил старалась не думать о сексуальном адвокате по разводам, но ей было трудно забыть ту невероятную ночь, которую они провели вместе, и она не могла говорить об этом с Шей. Ведь та категорически запретила Уинтер связываться с братом.
И да, она могла бы рассказать об этом Иджипт или кому-то из других девушек, но она пока не хотела ни с кем делиться. Это было личное. Ее секрет принадлежал ей, и только ей. К тому же не факт, что это повторится. По крайней мере, так сказала себе Уинтер.
Кроме того, у нее и так было слишком много дел. Развивать свой бизнес, сражаться со своей семьей за контроль над наследством, которое должно принадлежать ей.
— Что я могу сделать, мисс Гилберт? Моя семья, похоже, намерена оспорить это завещание.
— Они уже сделали большой шаг, подав судебный запрет на поместье, — ответила адвокат.
— Когда они это сделали?
— Вчера.
После того, как она вчера встретилась с матерью. Адвокат, должно быть, заранее подготовил документы и держал их наготове. Вчерашняя встреча была попыткой узнать ее настроение, прежде чем они на полной скорости приступят к осуществлению своих планов.
— Судебный запрет запрещает вам тратить деньги вашей тети или продавать имение. Но на них лежит бремя доказывания того, что ваша тетя не была в здравом уме, когда завещание было составлено, или что вы каким-то образом принуждали ее.
— Это был дом моей тети, а теперь мой. Я не продаю его. Я понимаю, что моя мать не дает мне и моим друзьям получить деньги, но она мешает благотворительным организациям и персоналу Хелен получить причитающиеся им суммы. — Уинтер закрыла лицо руками. — Это кошмар.
— Можете ли вы прийти к соглашению со своей семьей?
— Я планировала это, — ответила Уинтер, — но моя мать вела себя так, как будто со стороны моей тети было глупо оставлять мне свое имение. Моя тетя считала меня дочерью, которой у нее никогда не было.
— Уинтер, извините, что я заставляю вас еще раз вспомнить об этом. Ваша семья играет в жесткую игру. Это их тактика.
— На это могут уйти месяцы или даже годы, — кивнула Уинтер. — Разве это не так?
— Возможно. Мы можем попытаться решить вопрос через посредничество. Если вы готовы.
Уинтер нужно было время. Ей надо было понять, чего она хочет. Сейчас она была слишком расстроена и сердита, чтобы принимать какие-либо решения. Она поднялась.
— Я ценю, что вы откровенны со мной, мисс Гилберт. Позвольте мне подумать и вернуться к вам.
Уинтер смотрела вслед уходящей женщине. Последняя неделя высосала из нее всю жизнь. Единственным светлым пятном была потрясающая ночь, которую она провела с Райли, но затем ее жизнь вышла из-под контроля. Все, чего она хотела, — это бежать. Бежать далеко. И это было именно то, что она сделает. Когда она вернется, то докажет своей семье, что она намного сильнее и находчивее, чем они думали.
Глава 9
Спустя два месяца
— Мисс Баррингтон, мы очень рады видеть вас на горнолыжном курорте «Аспен Саммит», — заявила генеральный менеджер курорта Карен Холт, когда Уинтер прибыла в Аспен ближе к вечеру. На улице было прохладно, но из-за снега весь город казался зимней страной чудес.
— Нам понравились истории, которые вы подготовили для других гостиничных брендов, и мы подумали, что вы могли бы сделать то же самое для нас.
— Я очень рада быть здесь, — ответила Уинтер.
Она приехала в Колорадо-Спрингс после того, как провела последние пару месяцев в Европе. Когда она покидала Сан-Антонио, то хотела отстраниться не только от напряженных отношений с семьей, но и от эмоций после невероятной ночи, которую она провела с Райли.
Она никогда не чувствовала такой необузданной страсти, как в ту ночь. Уинтер не узнала женщину, которой стала в объятиях Райли. Она была так потрясена этим опытом, что ушла от него еще до рассвета. Для него это мог быть просто секс, но для нее это был новый опыт. Через несколько дней она улетела. И теперь была в этом красивом лыжном шале, где нашла много вдохновения и материала для своего блога.
Курорт был известен тем, что обслуживал богатых и знаменитых. Здесь вполне можно было встретить известного актера или певца, прогуливающегося по роскошно обставленным коридорам.
Уинтер была поражена, когда они вошли в большой номер, который должен был стать ее прибежищем на следующую неделю. Из окон открывался потрясающий вид на гору Аспен. Наиболее впечатляющими были камин из черного камня и ванная комната, тоже отделанная камнем, с глубокой ванной и душем. В гардеробную