Источник равновесия (СИ) - Рада Сарева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что станет с детьми? – Я добавила в голос нервических интонаций. Ни к чему светлой княгине знать, что встреченная ею особа совсем не шехских кровей. Что до оскорбления…Ей оно вернется, я знала это.
- О малышах не беспокойся. – она оттолкнула меня, брезгливо отерев руку о плед. - Невинные детки не пострадают в любом случае. Если ты не вернешься, они останутся со мной в замке. Уж я-то смогу обеспечить их и пищей, и одеждой, и должным воспитанием! Так сказать, они станут подарком судьбы для одинокой и несчастной женщины преклонных лет. В конце концов, Велде нужен наследник.
- Я согласна на ваши условия. Смиренно прошу вас позаботиться о малышах. – я склонила голову, пряча гневную гримасу, набежавшую на лицо. Двуличная баба, место которой у котла в Разъезде!
- Не утруждайся. Я бы сделала это и без твоих низких просьб. Охрана доведет тебя до Ивовой гавани, проследит, чтобы не свернула обратно и не сбежала. Стрелять н поражение они, конечно же, не станут, но ранить могут серьезно.
Я успела рухнуть на колени и ухватиться за ее подол до того, как мерзкая старуха поднялась с кресла.
- Умоляю, позвольте мне проститься с детьми! Вдруг случится так, что я их больше не увижу! Прошу вас, княгиня! Будьте милосердны!
- Да отцепись ты, девка! – Княгиня затрясла ногой, силясь освободиться от моей хватки. - Ладно, ладно, иди! Капитан! Проводите ее к детям, пять минут на прощание – и тащите ее хоть за косы к Ивовой гавани! Это приказ!
Воин, оторопело наблюдавший нашу «беседу», не растерялся и лихо щелкнул сапогами, заковыристым жестом отдав честь. Княгиня хмыкнула и удалилась, хлопнув дверью. Я поднялась с колен, с трудом пряча зловещий оскал, так и норовящий расцвести на лице. Не время, еще не время.
Прочесть письмо, переданное Бъярки, удалось только в детской. Капитан понятливо оставил нас наедине, ожидая женских слез и всхлипов. Я собрала детишек в кучу, обняв их руками, и тихо описала положение наших дел. Пока они совещались, царапая коготочками послание для родителей, я развернула зеленый лист, прочла светящуюся синевой строчку с вестями от королевича (так и знала, что дрегори к нему отправился!) и, осмыслив написанное, в предвкушении веселья прикрыла глаза.
Людек оказался тем еще затейником. Свихнувшуюся в своей тоске и безнаказанности княгиню еще настигнет возмездие.
***
До Ивовой гавани меня везли в закрытой повозке. Судя по звукам, в сопровождение почетной гостье княгиня выделила не меньше десятка воинов. Так опасается побега? Капитан сидел напротив, подпрыгивая на ухабах и сквозь зубы цедя ругательства. На меня добросердечный мужчина старался не смотреть. Я его понимала. С одной стороны, он прекрасно знал, что в землях Лесного народа мне ничего не грозит, и это его несколько примиряло с действительностью. Я еще в гостином доме заметила, как он поразился приказу правительницы. С другой стороны, его долг как воина, верного княжеству, требовал немедленно доложить хозяйке о предстоящем провале всех ее планов.
- Я не сбегу. Дала слово, что сама приведу детей родителям в руки.
Мне показалось важным успокоить его и заручиться поддержкой. Кто знает, не придется ли нам с Людеком биться за право покинуть Велду? Капитан ощутимо расслабился и даже кривовато улыбнулся.
- Простите, леди. Будь на вашем месте другая, мы с ребятами рискнули бы посодействовать побегу. Вы не первая, кого госпожа ван де Велда отправляет в лес.
- Неужели? – Я скрипнула зубами, отметив еще одну причину отомстить старухе. Надо же было такое выдумать! - Удачный выбор для тихой казни неугодных… Лесные с трудом терпят незваных гостей.
- Что вы, леди. Княгиня милосердна. Она дает шанс на долгую жизнь каждому, кто согласен рискнуть и отыскать в чаще ее сына. – Слова воина так и сочились горьким сарказмом.
- Полагаю, никто так и не вернулся, чтобы воспользоваться этим шансом. Как вас зовут, мой доблестный страж?
- Капитан Вирмо.
- Капитан… - я с упреком посмотрела ему в глаза. - А говорили, что знаете наши традиции…
- Ох, простите, леди. – Мужчина вздрогнул, осознав свою ошибку. – Служение владетельной особе накладывает свой отпечаток. Владек Вирмо.
- Тахиза Унег.
- Лисичка, значит, - добродушно хмыкнул в усы капитан, обнаружив знание если не языка джелаиров, то названий торолов уж точно. – А что, похожа! Водится у нас лисица такая ближе к северу. Бурая называется. Точь-в-точь окрас, как ваши локоны на солнышке.
- Благодарю за знание. – Я, как могла, склонилась в поклоне, невзирая на тряску, низкие сиденья повозки и прочие неудобства.
Говорят, раньше об этом знали дорогие друзья и побратимы народа Великой Степи. Знание это ушло, убежало в потоке времени, как песок сквозь пальцы. И пусть сейчас связь между шкурой зверя и волосами его правнуков для непосвященного кажется глупым, диким предрассудком, джелаиры помнят, как оно на самом деле. С самого рождения, когда юная душа приходит в этот мир, Мать всех ветров и Степь дают ей защиту, с рождения определив заступника, который научит, направит человека по дороге Судьбы… Сложное это знание, великое, всеобъемлющее, только избранным Видящие открывают его, знакомят со Зверем. Остальным лишь скажут, что есть на свете белом зверушка чудесная, самой Матерью ветров в родственники назначенная.
- Леди? Леди, что с вами?! Почему вы плачете? Я…Единый, я вас чем-то обидел? Тахиза!
Я отрицательно качнула головой, торопливо стирая проступившие слезы. До сего момента я знала только, что был человек, вместе с матушкой давший мне жизнь. Был и исчез, все следы песками замело. Да и матушка, уйдя к Видящей, больше никогда мне не встречалась. А теперь… Сам того не ведая, Владек дал мне подсказку, где искать пропавших родителей. Мать или отец – чьи-то следы я найду на севере, где бегает зверек со шкуркой цвета жженного сахара…
- Все в порядке, Владек. Просто вы напомнили мне, что нельзя, ни в коем случае нельзя терять надежду, пока еще живо сердце. Благодарю вас, капитан, за урок.
Он откинулся на спинку сиденья, сверля меня тяжелым взглядом. Немолодой уже человек, неожиданно проявивший доброту к залетной чужачке, помнящий о наших законах и правилах. Чудак человек, самой Судьбой посланный мне в назидание. Я вытянула из потайного кармана тонкое лезвие, царапнула ладонь, отворяя путь кровяным каплям.
- Владек Вирмо, отныне и до молчания Ветров нарекаю тебя другом рода Лисиц. Великая Степь да услышит меня, откроет тропинку, коли беда приключится с тобой или с кем из твоей семьи.
Повозку тряхнуло порывом сильнейшего ветра, принесшего на своих крыльях ароматы степных трав и костров. Снаружи жалобно заржали кони, послышались беспокойные окрики воинов. Капитан, отерев рукавом выступившую испарину со лба, схватил меня за пораненную руку и ткнулся лбом в ладонь. Заговорил торопливо, хрипло и как-то отчаянно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});