Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чёрное крыло (ЛП) - Андрижески Дж. С.

Чёрное крыло (ЛП) - Андрижески Дж. С.

Читать онлайн Чёрное крыло (ЛП) - Андрижески Дж. С.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 62
Перейти на страницу:

Свет кружил по спирали плотной воронкой, ослепляя меня.

Я задала траекторию.

Вроде как.

Ну то есть, такой траектории было достаточно.

Это было скорее ощущение желаемого, нежели полноценное, детальное, идеально очерченное место назначения.

Я даже не резонировала с точным местом для создания данной территории, но я провела приблизительные расчёты. Просто я делала эти расчёты, опираясь скорее на высоту, атмосферу и какую-то «ауру», а не на точные координаты долготы и широты.

И всё же я целилась в место, в котором бывала прежде.

Я просто сочетала ощущение этого измерения с более изменчивыми координатами, то есть, с тем единственным разом, когда я попыталась собрать световые отпечатки, путешествуя на обычном самолёте.

То есть, если я сделала всё правильно и резонировала именно так, как намеревалась, тогда я, скорее всего, принесу нас…

…Свет полыхнул, заставив меня резко втянуть вдох.

И снова я почувствовала себя так, будто кто-то дал мне под дых.

Я чувствовала себя так, будто кто-то ударил меня кулаком в центр груди.

Я покрылась потом.

Я не могла дышать…

Внезапно моё сердце ухнуло в пятки.

Я стремительно падала сквозь холодные влажные облака.

Свет и тень мелькали вокруг меня, заставляя паниковать.

Головокружение накатило на меня без предупреждения.

Я всё ещё держалась за него.

Ветер бил меня по лицу, отчаянно хлеща волосами по шее, спине, щекам, губам, лбу. Ахнув, я посмотрела на свет.

Я падала.

Я не могла его видеть, но крепко сжимала его руки ладонями.

Я уловила ощущение своего последнего воздушного полёта, вспомнив, как я старалась сознательно почувствовать воздух за пределами самолёта, пока мы летели, и надеялась, что я сохраню в своём свете достаточно отпечатков, чтобы провернуть подобное.

Во время своих нескольких месяцев тренировок в межпространственных путешествиях мне советовали собрать как можно больше таких отпечатков. Смысл в том, чтобы дать себе и Блэку как можно больше вариантов для потенциальных прыжков.

По той же причине я превратила это в упражнение, всякий раз, когда я попадала в новое или интересное место. Я собирала такие отпечатки по всему Лондону, Сан-Франциско, в обоих аэропортах, не говоря уж о Гнезде Раптора, квартире Энджел, парке Золотые Ворота, пляже, домике в Санта-Круз, Пресидио, Чайнатауне, аэропорте Альбукерке, курортном отеле и спа в Санта-Фе, Нью-Мехико, где должна была состояться наша свадьба…

Отпечаток с самолёта был с моей стороны чистым экспериментом.

Я сомневалась, что смогу прыгнуть достаточно точно, чтобы попасть внутрь самолёта — так, чтобы не убить себя, Блэка или нас обоих… но это был интересный опыт.

Сейчас я находилась не в самолёте.

Однако я находилась примерно в десяти тысячах метров над землёй.

И быстро падала.

Я перенесла нас на другую версию Земли, только на той же высоте, на которой я играла своим светом во время трансатлантического перелёта на нашей Земле, в какой-то момент рейса между Сан-Франциско и Лондоном.

В этом измерении под нами должен находиться Тихий Океан, стремительно приближающийся к нам.

Всё это молниеносно промелькнуло в моей голове.

Это даже нельзя было назвать «мыслями».

Скорее, сжатая хронология врезалась в моё сознание и, внезапно вспомнив смысл этого всего…

…я отпустила другого видящего.

Я вернулась к тем структурам в моём aleimi или живом свете.

Я изменила резонанс по памяти.

На сей раз я настроила своё живое пламя на самый лёгкий, быстрый и естественный резонанс — по крайней мере, для меня. По сути я сказала своему свету отправиться туда, куда он и так всегда хотел, где бы я ни находилась.

Я даже произнесла слова вслух, возможно, надеясь придать дополнительный импульс.

При этом моё сердце испытало лишь облегчение.

— Блэк, — пробормотала я ветру. — Идём к Блэку.

Я дернула те структуры точно в таком порядке, в каком нужно было…

…и снова всё вокруг меня исчезло.

Глава 12. Ничто не бывает просто

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Должно быть, я находилась в странной позе, когда появилась снова.

С другой стороны, я никогда не прыгала из состояния свободного падения, чтобы попытаться приземлиться обратно на твёрдую почву.

На самом деле, мне чертовски повезло, что в момент приземления моя нога не оказалась в асфальте на площадке студии… и не переломилась пополам от слишком крепкого падения на обочину.

А так я проявилась примерно в сантиметре над асфальтом и всё ещё пребывала в той позе, в которой падала.

Я жёстко приземлилась; весь вес моего тела из-за странного положения конечностей пришелся на ступню одной ноги и пальцы другой, отчего я повалилась лицом на тротуар, вскрикнув и приземлившись на ладони, потом на предплечья и колени.

— Чёрт возьми.

Голос надо мной разразился облегчением и яростью.

Затем он очутился на земле со мной, присев рядом.

Затем, обняв меня рукой за талию, он поднял меня с удивительной нежностью и заботой, несмотря на исходившую от него ярость.

Он так же бережно попробовал поставить меня на ноги, но когда он начал отпускать меня, я резко втянула воздух и ухватилась за его руку, когда перенесла вес на ногу и тем самым нагрузила лодыжку.

Я всё ещё прислонялась к нему, хватая воздух ртом, когда услышала топот ног, бежавших в нашу сторону, вопль и хриплый вздох голоса, который я знала не хуже своего собственного.

— МИРИ! — вскрикнула Энджел. — Мири, ты в порядке?

К тому времени свет Блэка буквально душил меня.

Я провалилась в него с благодарностью, от которой на глаза едва не навернулись слезы.

Осознав, что это как минимум частично вызвано разлукой с ним на протяжении последних нескольких недель, я крепче вцепилась в него и отпустила его руку, чтобы обхватить его за талию.

Он раскрыл объятия, чтобы мне было удобнее.

А потом он просто обнимал меня.

Я чувствовала, как его облегчение тоже окутывает меня.

Ковбой и Энджел, должно быть, просто стояли там.

Затем Блэк кивнул одному из них — вероятно, Ковбою — и пробормотал что-то, что включало в себя слово «одежда».

Я услышала, как Ковбой ответил «ага» и убежал прочь.

Скорее всего, он испытал облегчение.

Я знала, что Ковбою до сих пор не слишком комфортно было видеть жену своего босса абсолютно голой, даже если он знал причины и понимал, что этого не избежать.

— Куда? — спросила Энджел, запыхавшись. — Куда ты его перенесла, док?

Всё ещё держась за Блэка, я слегка повернулась, чтобы посмотреть на неё, по-прежнему прижимаясь щекой к его тонкой чёрной футболке.

— Я не знаю, как это называется, — сказала я ей, качая головой. — Одно из других мест, в которых я бывала. Одно из более примитивных… хотя… — я нахмурилась, думая. — Кажется, я припоминаю, что там имелись весьма гадкие существа, похожие на динозавров. В том числе и в океане. Так что если он пережил падение, в итоге его может съесть какая-нибудь тварь с большим количеством зубов.

Осознав, что я могла действительно убить его, я почувствовала, как мои челюсти сжались.

Я посмотрела на Блэка, затем снова глянула через плечо на Энджел.

— Я сбросила его, — объяснила я. — Я метила в небо… и когда мы попали туда, мы падали. Я отпустила его. Потом прыгнула обратно сюда.

Я умолкла, когда Ковбой подбежал обратно к нам, запыхавшись и протягивая халат.

Я заметила, что он не смотрел на меня, выставив руку таким образом, что не было понятно, то ли он пытается отдать халат мне, то ли Блэку, то ли нам обоим одновременно. В любом случае, я не была готова отпустить Блэка, так что в итоге Блэк сам забрал халат из вытянутой руки Ковбоя.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Он накрыл мою спину махровой тканью, и я поочередно убрала руки с его талии, по одной просовывая их в рукава, а потом завязала пояс спереди, чтобы полы не распахивались.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чёрное крыло (ЛП) - Андрижески Дж. С..
Комментарии