Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Опасные джунгли - Любовь Бурова

Опасные джунгли - Любовь Бурова

Читать онлайн Опасные джунгли - Любовь Бурова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 94
Перейти на страницу:

Сначала ей показалось, что от Хантера можно ожидать хоть какой-то защиты, но потом, увидев, как он спокойно отдал ее на забаву Карлосу и промолчал, когда тот накинулся на нее в ангаре, все надежды на его помощь испарились. Да и с какой стати ему защищать ее? Она просто пленница, а он – похититель. Надо быть полной дурой, чтобы нафантазировать такое и пытаться отыскать в человеке те качества, которых нет.

Он абсолютно такой же, как и все они – жестокий и безжалостный. Но все-таки в нем было что-то особенное, возвышающее над всеми остальными. Даже если не брать во внимание то, что он скорей всего командует этими людьми после Фабио.

Мелисса хорошо помнила выражение его глаз и сосредоточенный взгляд. Складывалось впечатление, что этот мужчина видит и замечает все вокруг, и от него ничего не может ускользнуть. Все поведение его было четко просчитано. Не было ни одного лишнего движения или слова. Конечно, такое впечатление могло сложиться под действием страха, но было очевидно, что даже Фабио относится к нему с уважением, не говоря уже о людях, находящихся у него в подчинении.

Встав с кровати, девушка медленно подошла к окну. На улице уже почти полностью стемнело. В железной бочке, стоящей у ангара, полыхал огонь. Свет от этого костра немного освещал комнату, чему Мелисса была несказанно рада.

Что же они хранят в этих ангарах? Девушка вспомнила, что когда ее притащили туда, она успела заметить много картонных коробок, стоящих на деревянных поддонах. Конечно, там могло быть что угодно, но скорей всего эти люди занимались контрабандой наркотиков, а возможно, еще и оружия. В доме на одном из стеллажей она видела автоматы и винтовки.

Но что им надо от отца? Конечно, он обладает большими связями, полномочиями и возможностями, но также находится в подчинении. Неужели Фабио думает, что отец так просто сможет сотрудничать с ними и выполнит требования, которые однозначно будут противозаконны? Скорей всего ее похищение организовано все-таки с целью выкупа.

Судя по закату, сейчас было около восьми часов вечера. Мелисса еще раз прокрутила в голове все события по времени и сопоставила их. Получалось, что с того момента, как она увидела Хантера у водопада, прошло около пяти часов. Интересно, они уже отправили отцу запись?

На улице раздавались голоса, но девушка не могла разобрать смысл фраз. К грузовику в это время подошли два человека. Первой мыслью было закрыть окно, но Мелисса быстро передумала. Так был шанс, что ее поступок останется незамеченным. Один из них запрыгнул в фургон. Через пару минут мужчина спрыгнул на землю и поправил брезент. Они ушли и очутились за пределами видимости Мелиссы.

Ей опять захотелось пить. Девушка подошла к кровати и медленно выпила оставшуюся воду. Чувство голода также не заставило себя ждать. Мелисса села на кровать, не зная, что делать. Покорно ждать, когда ей принесут поесть или стучать в дверь, пока ее не услышат, и попросить воды и еды? Первый вариант был плох тем, что ждать она могла и целые сутки. Им наверняка плевать, голодна она или нет. Второй же вариант мог навлечь на нее агрессию. Для этих людей она всего лишь вещь, которую они планируют выгодно обменять, и уж точно не человек, который просто физически не может существовать в таких условиях.

Вдруг до Мелиссы донесся звук заводящегося мотора. Она подбежала к окну и увидела, как уезжает грузовик. На улице раздавались крики, и, судя по звукам, уезжали еще несколько машин. Через десять минут все стихло. Девушка еще немного постояла около окна и вернулась к кровати. Тревожные мысли, что про нее забыли, промелькнули в голове.

Чувство гнева постепенно стало расти в душе. Если они похитили ее, так пусть хотя бы обеспечат едой и водой. Девушка встала с кровати и, решительно подойдя к двери, сильно постучала по ней кулаком.

– Здесь есть кто-нибудь?! Эй!!!

Она подождала минуту, но, похоже, ее крик либо не услышали, либо проигнорировали.

Это еще больше разозлило Мелиссу, и она стала сильнее стучать в дверь кулаком, а потом и ногой.

– Эй!!! Дайте воды!!! Кто-нибудь меня слышит?! Черт!! – сильно ударив в дверь ногой, она ушибла большой палец. – Сволочи!!!

Морщась от боли и проклиная все на свете, девушка добралась до кровати, села и попыталась успокоиться. Боль скоро ушла, но то, что на ее крики никто не реагировал, пугало. Что, если отец выполнил их условия, а они и не собирались отпускать ее?! Или Фабио потребовал то, что отец не в силах выполнить, даже когда на кону жизнь его дочери?! Эта мысль застучала в висках, и волна леденящего страха прокатилась по телу. Тогда они просто заперли ее здесь, а потом убьют! Мелисса попыталась прогнать эти мысли прочь. У отца в подчинении огромное количество специально подготовленных людей, и неужели среди них не найдутся те, кто сможет вызволить ее отсюда?!

За дверью послышался шум. Девушка застыла, сидя на кровати и смотря на дверь немигающими глазами. Неожиданно зажглась лампочка, и свет больно ударил по глазам. Мелисса зажмурилась и услышала, как открывается дверь. Приоткрыв глаза и привыкая к свету, она увидела, как в комнату заходит тот самый парень, что ждал их с Хантером в лодке. Кажется, его зовут Сэм. В руках у него была небольшая плетеная из прутьев корзина. Посмотрев на Мелиссу, он хитро осклабился, закрыл за собой дверь и подошел к кровати.

Девушка молча наблюдала за ним. Сердце бешено колотилось, и она, глубоко вздохнув, попыталась успокоиться. Убивать ее он вроде не собирался, а в корзине скорей всего была еда. Сэм подошел к кровати и поставил корзину рядом на пол. Мелисса, не двигаясь, подозрительно смотрела на него. «А теперь уходи! Уходи же!» – промелькнули мысли. Но парень не собирался уходить.

– Подвинься! Давай поболтаем! – он подошел, чтобы сесть рядом.

Нервы девушки не выдержали и, резко вскочив, она отбежала к окну. Ей было противно само его присутствие рядом. Они не друзья, чтобы вот так просто сидеть рядом на одной кровати и болтать. Кроме того, Мелисса была уверена почти на сто процентов, что он начнет распускать руки.

– Куда же ты? – разочарованно сказал Сэм, рассматривая девушку. – Как тебе здесь, не скучно? Я могу скрасить твое одиночество! Иди сюда! – он похлопал ладонью по кровати.

– Вы уже связались с моим отцом?

Парень посмотрел на нее, хитро прищурив глаза.

– Хочешь к папочке? Неужели тебе не по нраву наше гостеприимство? Смотри, какой у тебя шикарный номер! – он обвел рукой комнату, а затем пнул ногой корзинку. – А здесь ужин. Сам для тебя готовил.

Мелисса кинула взгляд на корзину. Что сразу несказанно обрадовало ее, так это бутылка с водой. Также там лежали несколько бананов, большая круглая лепешка и что-то похожее на алюминиевую банку. Желудок сразу призывно заурчал, а жажда дала о себе знать с еще большей силой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасные джунгли - Любовь Бурова.
Комментарии