Категории
Самые читаемые

Катастрофа - Яков Окунев

Читать онлайн Катастрофа - Яков Окунев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:

Адъютант его высочества - лорд Рой. Настоящее веретено. Наверху узок, посередине широк, ниже живота опять узок. Веретено, говорящее дамским голосом.

- Сэр Ундерлип, яхта направится на запад.

Его высочество поправляет:

- Яхта держит рейс на запад.

Взмах руки адъютанта лорда Роя к козырьку фуражки:

- Виноват. Держит рейс... Ваше высочество изволили выразиться вполне правильно.

На запад? В Америку? Но в Америке та же комедия, Советы. Национализация. Социализация. "Восстань, проклятьем заклейменный"... Нет, нет!

Его высочество задумывается на минуту. Поднимает руку. Чертит в воздухе ломаную линию. Лорд Рой следит за движением августейшего пальца. Ундерлип с напряженным вниманием следит...

- Гибралтар-Суэц-Австралия, - не произносит, а вещает его высочество.

- Гибралтар-Суэц-Австралия, - вторят вместе лорд Рой и офицеры.

Ундерлип ничего не понимает в этой кабалистике, но одобрительно кивает головой.

- Распорядитесь, - обращается к Ундерлипу лорд Рой.

Ундерлип устремляется вперед. О чем распорядиться?

- Рейс яхты, - поясняет лорд Рой.

- Ага! Яхта направляется через Гибралтар и Суэц в Австралию. Идея! Австралия - это на краю света. Советы туда не доберутся. Но Гибралтар? Что, если и над Гибралтаром красный флаг?

Поднявшись на мостик к капитану Баррасу, Ундерлип говорит:

- Гибралтар-Суэц-Австралия.

Капитан Баррас пожимает плечами и отворачивается.

- Вы поняли? - спрашивает Ундерлип.

- Понять-то я понял, но яхта дальше не пойдет.

- Как? Что значит не пойдет?

- Я исполнил договор, мистер. Платите остальные деньги. Яхта моя, я причаливаю к берегу.

- Позвольте, капитан, яхта пока принадлежит вам только юридически. Ундерлип проводит в воздухе подчеркивающую ломаную линию. - Ю-ри-ди-че-ски. Но не фак-ти-че-ски.

- Плевать я хочу на все эти крючки. Мистер Ундерлип, яхта моя.

Ундерлип прибегает к сильному средству;

- Знаете ли вы, кто находится на борту яхты? Его высочество. Сам. То есть не сам, а со свитой.

- Знаю, но яхта моя, и я хочу ехать туда, куда хочу.

- Куда же вы хотите, капитан? Может быть, по пути?

- Совсем не по пути, мистер. Я держу рейс в Бразилию. Там еще можно делать дела.

- Бразилия. О, еще лучше.

Ундерлип спускается вниз. Его высочество уже изволит почивать в каюте. Лорд Рой выслушивает Ундерлипа. Мотает остроконечной головой и чертит пальцем ломаную линию.

- Гибралтар-Суэц-Австралия. Его высочество не меняет своих решений.

И опять поднимается Ундерлип к капитану.

- Полмиллиона, капитан Баррас, в любом банке.

- Знаем мы эти штуки! - возражает капитан. - Пишите именной чек.

Ундерлип вздыхает, вытаскивает из кармана бумажник, а из бумажника чековую книжку и пишет вечным пером чек на имя капитана Барраса.

- Я желаю получить деньги в Мельбурне, - диктует капитан.

Ундерлип беспрекословно пишет чек на банк в Мельбурне.

Но прежде чем передать чек капитану, он ставит условие:

- Мы должны успеть проскочить через Гибралтар. Максимальный ход.

Капитан Баррас прячет чек в карман и командует:

- Полный ход.

XVI

У его высочества вышел весь кокаин. Он мечется в каюте в тоске и требует у своего адъютанта лорда Роя:

- Достаньте мне кокаин.

Лорд Рой разводит руками:

- Это совершенно невозможно, ваше высочество.

- А я не могу без кокаина. Я умру без кокаина! останавливаясь перед лордом Роем, твердит его высочество. - Вы должны достать кокаин. Кокаин!

- Ваше высочество...

- Я знаю сам, что я "ваше высочество". В этом мало утешения. Что я стану делать без кокаина? Кока-ин!

Он вцепляется в лацканы сюртука лорда Роя, трясет его и стонет.

- Кокаин! Одну понюшку кокаина!

Лорд Рой попытается. Может быть, в аптечке яхты... Хотя едва ли...

- Я не хочу знать "едва ли",- кричит его величество. - Кокаин должен быть. Одну понюшку!

Лорд Рой роется в аптечке. Кокаина на яхте нет. Из каюты его высочества доносится рев:

- Одну понюшку, скоты! Всего одну!

Ундерлип все время стоит на мостике. Он заплатил деньги. Большие деньги. Яхта должна проскочить через Гибралтар. Иначе - за что же он заплатил деньги?

- Вы получили чек, капитан Баррас. Вы обязаны.

- Мистер, у вас существует "юридически" и "фактически". У меня этого различия нет. Что сказано-то сказано.

- Но яхта идет недостаточно быстро.

- Она идет со всей возможной скоростью.

- Дайте максимальную скорость.

- Котлы перегреты. Если я дам максимальную скорость, произойдет взрыв.

Они спорят и не замечают вымпелов на горизонте.

Да, два вымпела. Приближаются. Гудит сирена.

Его высочество взбегает на мостик. Он в бешенстве. Цепочка желтоватой пены сбегает с уголка его губ. Его высочество хватает капитана Барраса за шиворот и трясет его:

- Мерзавец! Разве ты не видишь .военные корабли? Где твои глаза?

Капитан Баррас без всяких придворных церемоний толкает его высочество кулаком в грудь. Его высочество! Потом нагибает, как бык, голову, выставив вперед два кулака, вертит ими перед носом его высочества. Мистеру высочеству угоден бокс? Ну-ка! Капитан Баррас покажет высшую тренировку.

- Потому что я не люблю свинства, семь чертей и бабушка. Даже от высоких особ.

Его высочество сжимается. Втягивает голову в плечи. Прикрывает голову обеими руками. Юрко скользит за широкую спину Ундерлипа. И выпрямляется.

- Сэр! Приказываю вам вышвырнуть этого негодяя за борт.

Негодяй с сердцем плюет через перила мостика и становится у рулевого колеса. Нуль внимания на его высочество.

Ундерлип осторожно под руку берет его высочество и ведет его вниз. Его высочество не должен показываться на палубе днем. По морю шныряют суда. И не должен вступать в пререкания с этим грубияном. Он все может. Он не знает тонкостей.

У дверей каюты его высочество прикасается к пуговице Ундерлипа.

- Нет ли у вас кокаина, мистер?

- Кокаина?

- Одну маленькую понюшечку.

- Кокаина у меня нет, ваше...

- Вы обязаны достать кокаин.

Два военных судна проходят не более чем в ста саженях от яхты.

Лорд Рой смотрит в бинокль.

- Португальские крейсера, - говорит он. - Красные вымпелы.

- Тоже красные вымпелы. Если они красные, то, значит, и в Португалии...

- Значит, - цедит сквозь зубы лорд Рой.

Ундерлип направляет бинокль на крейсера. На борту одного он видит огромный плакат. От носовой части до кормы. Красные буквы четко кричат о чем-то.

- Прочтите, лорд, что там написано. Я не знаю языка.

"Да здравствует Федерация Приатлантических Пролетарских Республик", читает лорд Рой.

Ундерлип подскакивает, как рыба на горячей сковородке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Катастрофа - Яков Окунев.
Комментарии