Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Грязный Гарри и Философский Камень (Грязный Гарри - 1) - Юморист

Грязный Гарри и Философский Камень (Грязный Гарри - 1) - Юморист

Читать онлайн Грязный Гарри и Философский Камень (Грязный Гарри - 1) - Юморист

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Перейти на страницу:

Он решает не терять эмоции Квиррелла из виду. Следить за его настроением постоянно.

Однажды днем накал страстей в черепе Квиррелла кажется Гарри таким сильным, что мальчик при первой возможности бросает все дела и кидается на поиски Квиррелла. Ментальный след - как любой другой; где он усиливается, там и надо искать адресата. По следу эмоций можно вполне найти человека, если вы легилимент, способный взять этот след; Гарри был способен.

Он нашел Квиррелла в пустой аудитории, и Квиррелл там громко плакал. Он кричал и умолял вслух, что не хочет «делать это», что не в состоянии, пусть господин сжалится над ним…

Слова Квиррелла наводили на размышления. Может, Гермиона права, он еще не безнадежен? Его можно переубедить не служить Волдеморту?

И может, все предыдущие провалы планов Волдеморта, порученных Квирреллу, не случайны?

Квиррелл как может сопротивляется Волдеморту, саботирует его задания…

Ох, если бы это было правдой!

Додумать Гарри не удается.

Этой ночью у Камня должен дежурить Крэбб, его очередь. Но Крэбб на дежурство не приходит. Вместо Крэбба на спящего Гарри обрушивается ручной филин Драко Малфоя с отчаянной запиской, что деканша Традери застукала их, выходящих ночью из слизеринской гостиной, и заперла там под наблюдение старост. Кажется, помощь слизеринцев в защите Философского Камня накрылась.

На следующее утро мрачные слизеринцы, Малфой с синяком под глазом, находят друзей и дают шокирующие объяснения.

Их раскрыли, и план их действительно накрылся, подтверждают парни. Традери до конца года не выпустит их ночью из спален.

- А накрылись мы из-за этой коровы! - пылко восклицает Крэбб.

- Из-за Паркинсон, - поясняет Нотт.

- Паркинсон?

Пэнси Паркинсон учится на Слизерине на том же первом курсе и числится девушкой Драко Малфоя.

- Помнишь, мы думали, что Традери нас выдал Фламель? Он не виноват. Это была Паркинсон, - говорит Крэбб. - Она следила за нами, перепугалась, что мы влипли в опасное дело и донесла Традери.

- Представляете, эта ревнивая дура приревновала меня к Грейнджер! - сердито рявкнул Малфой. - Она видела, что я с начала года куда-то исчезаю, и по ночам тоже, а ей честно сказал, что это тайна, я не могу ей открыться… И что я всё время говорю о вас: о Снейпе, о Квиррелле, о Грейнджер… Она проследила и увидела меня с вами. То есть с Грейнджер. Так она стала бегать за нами постоянно, а потом еще и донесла!!!

- Успокойся, Малфой. Я сегодня же поговорю с Паркинсон, - грозно сказала Гермиона.

- Да мы уже поговорили, - ответил Гойл и кивнул на малфоевский синяк. - Мы ей битый час втолковывали, что Грейнджер сохнет по Снейпу, а она ревнивая дура, так она всё равно не верит!

- И правильно делает! - отрезала Гермиона. - С чего вы взяли, что я сохну по Гарри? Между нами ничего нет. Мы просто друзья - да, Гарри?

- Как скажешь, Гермиона, - покорно ответил Гарри и от всей души посочувствовал Драко Малфою.

- А хуже всего, что если Паркинсон всё подслушала, она выдала Традери все наши планы. А кто поручится, что они не дойдут до Квиррелла? - спросила Гермиона.

- И что нам делать?

- Как что? Мы же всё решили, так? Значит, тянуть нечего. Перекрадываем Камень сегодня.

Спасение рядового Квиррелла

В полночь гриффиндорская гостиная опустела. Выждав еще несколько минут, заговорщики бесшумно спустились в залу из своих спален, нашли свой отряд готовым к бою и наполовину укомплектованным - и вышли из гостиной навстречу остатку отряда.

Они всё ещё сомневались, смогут ли слизеринцы присоединиться к операции, но готовы были, ежели что, начать без них.

Слизеринцы были.

У портрета Полной Дамы дежурили Малфой, Крэбб и Нотт.

Гойла видно не было.

Малфой приветственно кивнул:

- Мы удрали, но как видите, с потерями. Старосты уселись у нас в спальне и глаз не спускали, и нам пришлось наложить заклинание, чтобы сбежать… Теперь у них четверится в глазах, Гойл им сойдет за четверых.

- Допустимая жертва, - пожал плечами Нотт. - Зато они Традери не доложат. Она грозилась ко всем слизеринцам, находящимся ночью вне спален, применить «Спокойной ночи, малыши»!

Рон Уизли прыснул.

- «Спокойной ночи, малыши»? Что это такое? - спросила Гермиона.

- Это совсем детское заклятие, для самых маленьких. От него в девять вечера уже страшно хочется спать, всё бросаешь, ложишься и дрыхнешь до утра, - объяснил Рон. - Моя мама тоже им баловалась.

Теперь засмеялись Гарри и Гермиона.

- Ничего смешного, - отрезал Рон. - Пошли?

- А ну-ка подожди, - неожиданно сказала Гермиона. - Надо кое-что проверить…

Она выбросила вперед палочку и произнесла незнакомое Гарри заклятие. Пусть незнакомое, но его действие Гарри сразу понравилось.

Вроде пустой коридор охнул, взвизгнул, и напротив Малфоя обнаружилась обескураженная Пэнси Паркинсон, безуспешно ищущая свою палочку. Мантия-невидимка ее уже валялась на полу.

- Пэнси! - нежно пропела Гермиона и облизнулась, как людоед из учебника Квиррелла. - Пэнси, дорогая! Как же я мечтала тебя встретить!

Пэнси прошипела нечто невразумительное.

- К сожалению, я вся в делах и долго беседовать с тобой не могу, - огорчилась Гермиона. - Ступефай!

Пэнси свалилась вниз как подкошенная, и если бы Малфой и Рон не успели ее подхватить, стукнулась бы об пол.

- Прежде чем куда-то идти, всегда надо убедиться, что дорога чиста, - лекторским голосом поведала Гермиона.

- Здорово ты ее приложила. Минут десять проваляется, - с уважением сказал Малфой.

- Да что ты, минут пять, не больше. Я же не садист какой-то, - отмахнулась Гермиона. - Очухается и дальше пойдет, ничего с ней не случится.

Гарри про себя подумал, что она судит слишком оптимистично. Он бы дал верные двадцать минут, потому как Гермиона приложила Пэнси действительно хорошо. Слишком хорошо. Кажется, общение с их сомнительной компанией вредно повлияло на Гермиону, она стала настоящей разбойницей…

- Ее нельзя так оставлять. Очухается и побежит докладывать Традери, - вслух сказал Гарри.

Он махнул Малфою, чтобы Пэнси опустили на пол. Подошел, положил ладонь ей на лоб и заговорил, пристально глядя в ее лицо:

- Ты никого не видела. Ты ничего не помнишь. Ты не знаешь о Философском Камне. И ты всю ночь будешь крепко спать.

Он отнял ладонь. Пэнси уже послушно храпела.

- Круто, - сказал Нотт.

- Теперь я верю, что Сам-Знаешь-Кто тебя боится, - прошептал Малфой.

- Пошли?

Гермиона мотнула головой:

- Еще не всё. Ее нельзя оставлять в коридоре.

- Нам некогда тащить ее в слизеринскую гостиную.

- А в гриффиндорской тоже оставить нельзя…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грязный Гарри и Философский Камень (Грязный Гарри - 1) - Юморист.
Комментарии