Том 8. Стихотворения. Рассказы - Федор Сологуб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
27 апреля 1921
«Ах, лягушки по дорожке…»
Ах, лягушки по дорожкеСкачут, вытянувши ножки.Как пастушке с ними быть?Как бежать под влажной мглою,Чтобы голою ногоюНа лягушку не ступить?
Хоть лягушки ей не жалко, —Ведь лягушка — не фиалка, —Но, услышав скользкий хрустИ упав неосторожно,Расцарапать руки можноО песок или о куст.
Сердце милую торопит,И в мечтах боязни топит,И вперёд её влечёт.Пусть лягушки по дорожкеСкачут, вытянувши ножки, —Милый друг у речки ждёт.
25 апреля 1921
«Погляди на незабудки…»
Погляди на незабудки,Милый друг, и не забудьНежной песни, звучной дудки,Вздохов, нам теснивших грудь.
Не забудь, как безмятежноУлыбался нам Апрель,Как зарёй запела нежноПервый раз твоя свирель.
Не забудь о сказках новых,Что нашёптывал нам Май,И от уст моих вишнёвыхАлых уст не отнимай,
И, когда на дно оврагаУбежишь от зноя ты,Где накопленная влагаПоит травы и цветы.
Там зашепчут незабудки:— Не забудь её любви! —Ты тростник для новой дудки,Подзывать меня, сорви.
26 апреля 1921
«Лизу милый друг спросил…»
Лизу милый друг спросил:— Лиза, не было ль оплошки?Не сеньор ли проходилПо песочной той дорожке?Не сеньор ли подарилИ цепочку, и серёжки? —
Говорит она: — Колен,Мой ревнивец, как не стыдно!Отдала я сердце в плен,Да ошиблася я, видно.Ты приносишь мне в заменТо, что слышать мне обидно.
— Ревность друга победитьЗнаю я простое средство.Уж скажу я, так и быть:Старой бабушки наследствоНе даёт мне мать носить.Это, видишь ли, кокетство.
— Надела я тайкомИ цепочку, и серёжки,Чтоб с тобой, моим дружком,По песочной той дорожкеТихим, тёплым вечеркомПрогуляться без оплошки.
— Не люблю сеньоров я,Их подарков мне не надо.Рвать цветочки у ручья,Днём пасти отцово стадо,Ночью слушать соловья, —Вот и вся моя отрада.
— На твоих кудрях венок,У тебя сияют взоры,Твой пленительный рожокБудит в рощах птичьи хоры.Я люблю тебя, дружок, —Так на что мне все сеньоры!
25 апреля 1921
«За кустами шорох слышен…»
За кустами шорох слышен.Вышел на берег сеньор.Губы Лизы краше вишен,Дня светлее Лизин взор.
Поклонилась Лиза низко,И, потупившись, молчит,А сеньор подходит близкоИ пастушке говорит:
— Вижу я, стоит здесь лодка.Ты умеешь ли гребсти?Можешь в лодочке, красотка,Ты меня перевезти?
— С позволенья вашей чести,Я гребсти обучена. —И в ладью садятся вместе,Он к рулю, к веслу она.
— Хорошо, скажу без лести.Как зовут тебя, мой свет?— С позволенья вашей чести,Имя мне — Елизабет. —
— Имя славное, без лести.Кем же взято сердце в плен? —— С позволенья вашей чести,Милый мой — пастух Колен. —
— Где же он? Ушёл к невесте?Знать, ему ты не нужна. —— Спозволенья вашей чести,Я — Коленова жена. —
Стукнул он о дно ботфортом,Слышно звякание шпор.Наклонившися над бортом,Призадумался сеньор.
— С позволенья вашей чести,Я осмелюся спросить,Мы причалим в этом месте,Или дальше надо плыть? —
— Погулять с тобой приятно,Но уж вижу — ты верна,Так вези ж меня обратно,Ты, Коленова жена. —
И, прощаяся, лобзаетЛизу прямо в губы он,И, смеяся, опускаетЗа ея корсаж дублон.
26 апреля 1921
«Тирсис под сенью ив…»
Тирсис под сенью ив Мечтает о Нанетте, И, голову склонив, Выводит на мюзетте:Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь,К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь.
И эхо меж кустов, Внимая воплям горя, Не изменяет слов, Напевам томным вторя:Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь,К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь.
И верный пёс у ног Чувствителен к напасти, И вторит, сколько мог Усвоить грубой пасти:Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь,К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь.
Овечки собрались, — Ах, нежные сердечки! — И вторить принялись, Как могут петь овечки:Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь,К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь.
Едва он грусти жив Тирсис. Где ты, Нанетта? Внимание, кущи ив! Играй, взывай, мюзетта:Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь,К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь.
10 июня 1921
Одна любовь (1921)
Amor
«Ты только для меня. На мраморах иссечен…»
Ты только для меня. На мраморах иссеченДвойной завет пути, и светел наш удел.Здесь наш союз несокрушимо вечен,Он выше суетных, земных, всегдашних дел.
В веках-тебе удел торжественный и правый.Кто скажет, что цветы стихов моих умрут?Любовью внушены, и осиянны славой,Цветы бессмертные, нетленные цветут.
Повсюду вел меня мой страннический посох,И в рай земной, и в ад, стремительно крылат,И я нашел цветы в неиспаримых росах, —Века не истощат их сладкий аромат.
Ты только для меня. Судьба нам не лукава.Для светлого венца, по верному путиПодруги верные, любовь моя и слава,Нас радостно ведут. Не страшно нам итти.
Ты только для меня. Таинственно отмеченБлистающий наш путь, и ярок наш удел.Бессмертием в веках союз наш будет встречен.Кто скажет, что венец поэта потускнел?
«В моем безумии люби меня…»
В моем безумии люби меня.Один нам путь, и жизнь одна и та же.Мое безумство манны райской слаже.Наш рдяный путь в метании огня,Архангелом зажженного на страже.В моем горении люби меня.
Только будь всегда простою,Как слова моих стихов.Будь мне алою зарею,Вся обрызгана росою,Как сплетеньем жемчугов.
В моем пылании люби меня,Люби в безумстве, и в бессильи даже.Всегда любовь нам верный путь укажет,Пыланьем вечным рай наш осеня.Отвергнут я, но ты люби меня.Нам путь один, нам жизнь одна и та же.
Отворю я все дворцы,И к твоим ногам я брошуВсе державы и венцы, —Утомительную ношу, —Все, что могут дать творцы.
«Не весна тебя приветит…»
Не весна тебя приветит,Не луна тебе осветитПолуночные мечты.Не поток тебя ласкает,Не цветок тебя венчает,Даришь радость только ты.
Без тебя все сиротеет,Не любя все каменеет,Никнут травы и цветы.Вешний пир им не отрада,Здешней неги им не надо,Жизнь даруешь только ты.
Не судьбе земля покорна,Лишь в тебе живые зернаБезмятежной красоты.Дочь высокого пыланья,В ночь земного пребываньяЛьешь святое пламя ты.
«Твоя любовь — тот круг магический…»