Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Предвестие Вихря - Джейн Рейб

Предвестие Вихря - Джейн Рейб

Читать онлайн Предвестие Вихря - Джейн Рейб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 79
Перейти на страницу:

Волк взглянул на нее и бросился к ящерице, с которой боролся Риг. В зубах морехода были зажаты два кинжала, еще два он держал в левой руке, а в правой – меч. Отойдя на несколько шагов назад, он метнул кинжалы в существо перед ним. Лишь один попал в цель, пронзив живот твари.

– Теряю хватку, – пробормотал мореход.

Дикий прыгнул на ящерицу. Челюсти волка крепко сдавили переднюю лапу, чтобы тварь не могла орудовать копьем. Риг воспользовался преимуществом и ударил мечом. Волк и мореход, перепачканные кровью, отошли в сторону. Они ясно видели, как побежденное чудовище, упав на спину, корчится в агонии, извиваясь на почерневшей траве. Волк бросился ящерице на грудь и вцепился ей в горло.

Риг обернулся и увидел Фиону, которая боролась с последней ящерицей. Она ловко присела, чтобы избежать удара копья, и, извернувшись, рассекла длинным мечом бок противника. Существо издало вопль невыносимой боли. Фиона высвободила меч и нанесла еще один быстрый удар, добив ящерицу.

– Видите? Я же говорила, что обойдусь без вашей помощи, – сказала соламнийка, вытирая меч о траву.

Риг дотронулся до ее плеча, показывая на Ферил и Ворчуна. Эльфийка и полулюдоед проворно развязывали путы пленников. Мореход с рыцарем подошли к ним.

– У нас нет слов, чтобы вас отблагодарить, – сказала изможденная эльфийка, внимательно посмотрев Ригу в глаза. – У нас не оставалось никакой надежды.

Риг с Фионой аккуратно распутали веревки, сковывавшие движения узников. Джаспер осмотрел эльфов и покачал головой.

– Раны не заживают из-за шипов на веревке, – сказал он с грустью. – Яд успел всосаться в кровь почти у всех. Мне понадобится какое-то время, если вообще удастся что-либо сделать.

– Я помогу, – предложила Ферил. – Не важно, сколько времени это займет.

– У нас его не так уж и много, – резко оборвал ее мореход. – Нужно поспешить, чтобы скорее найти Брукт и Дамона.

– Этим эльфам необходимы отдых и уход, – настаивал гном. – Я не собираюсь бросать их здесь в таком состоянии.

Ферил буквально сверлила глазами Рига:

– Никто из нас их так просто не оставит!

– Мы знаем, где находится Брукт, – вмешалась сильванестийка, – и поможем вам туда добраться. Мы обязаны вам жизнью.

– Раз так, то вы покажете нам дорогу после того, как мы вас вылечим, – сказала Ферил.

– Сколько времени понадобится, чтобы попасть в Брукт? – мягко спросил Риг у Ферил, показывая на запад. – У нас осталось лишь несколько часов до заката, а потом…

Его прервал вой Дикого. Волк играл с полудохлой ящерицей, той самой, которую поразили кинжалы, посланные Ферил. Эльфийка перестала думать об умирающей жертве, а земля тем временем выпустила свою добычу.

– Она нам нужна живой! – воскликнула Ферил, пробираясь через болото к существу. – Я хочу, чтобы она ответила на мои вопросы.

Мореход опередил эльфийку и сильно ударил ящерицу по спине. Та уткнулась головой в грязь. Риг кинулся на нее, чтобы придушить, и они покатились по траве. В воздухе сверкнул нож.

– Живая! – закричала изо всех сил Ферил.

– Тогда тебе лучше поспешить со своими вопросами! – крикнул ей в ответ Риг. – Долго она не протянет.

Риг поднес нож к горлу ящерицы и досмотрел в ее черные глаза.

– Леди нужна некоторая информация, – выдохнул он. – Если не знаешь ее языка – молись.

– Я… понимаю ваши слова… почти все, – проговорила ящерица хрипловатым голосом.

– Да кто же вы, в конце концов? – требовал ответов Риг, ожидая вопросов Ферил.

Черные зрачки ящерицы еще больше расширились.

– Ты не потомок, так кто же ты?

– Бакали, – сказала ящерица через какое-то время.

– Никогда не слышал о ба-ка-ли, – пробормотал Риг. – Что за ба-ка-ли?

– Я бакали, – повторило существо.

– Это не то, что я…

– Что вы хотели сделать с этими эльфами? – прервала его Ферил.

Мореход сильнее надавил лезвием на горло бакали.

– Давай, используй свой змеиный язык, ба-ка-ли, – приказал Риг, запинаясь на незнакомом слове. – Отвечай.

– Госпожа Онисаблет хочет из эльфов сделать потомков, – ответило существо.

– Это можно делать только с людьми, – возразил мореход. – Нам это известно. Придумай другой ответ.

– Потомки, – настаивало существо, – бывают разные. Из людей получаются красивые, а из эльфов, людоедов-уродливые.

– Существа у пруда, – тяжело вздохнула Фиона.

– Владычица Онисаблет желает видеть новых потомков. Ей нравится уродство.

– Есть ли еще плененные эльфы? Где их содержат? – Ферил подходила ближе. – Люди? Людоеды?

– Не знаю, – ответило существо. – Не интересовался.

– Тогда откуда вы их берете? – спросил Риг.

– Глубоко в болоте. Хозяйка Онисаблет находит нас там и дает узников. Мы все больше охотимся. Скоро вернемся обратно в болото. Наши жизни – пища для дракона.

На этот раз заговорил Джаспер:

– Насколько глубоко в болоте?

Существо пыталось уйти от ответа:

– Не знаю. Пока хозяйка Онисаблет не придет.

– Давайте уйдем отсюда, – предложил гном. – Если появится драконица…

– Да, – сказал Риг. – Если появится драконица, она убьет нас.

– Или сделает потомками, – прибавила худая, изможденная сильванестийка, кивая Ферил и Ворчуну.

Одним ударом Риг перерезал бакали горло. Он поднялся и посмотрел на свою одежду. Она вся пропиталась черной кровью.

– Тебе не обязательно было его убивать, – прошептал Джаспер, пока Ферил собирала в дорогу эльфов. – Он рассказывал, пытался помочь.

– Если здесь появится драконица, пусть она увидит лишь тела. Мертвые молчат, мой друг. Подумай лучше, чем ты можешь помочь Ферил, чтобы мы быстрее отправились.

Глава 7

Грандиозные планы

Повсюду лежали мертвые тела – зарубленные мечами, растоптанные когтистыми лапами и сожженные огненным дыханием Келлендроса. Люди были изуродованы до неузнаваемости, части тел перемешались с железными доспехами.

Все говорило о храбрости погибших, боровшихся до конца. Однако для синего дракона эта бойня стала всего лишь еще одним трофеем в его коллекции побед. Резкий запах кислоты, поднимавшийся над землей, был для него сладок.

Силы, вторгнувшиеся в Тарсис, Каролис и Пыльные Равнины, были велики. Каждую битву дракон ждал с большим нетерпением, чем предыдущую. Он победил в сражениях при Хинтерлунде, Гаарлунде и Соламнии. И все это для Китиары, женщины с сердцем дракона.

Расположившись на Плато Малис, Шторм над Ансалоном мог не бояться, что будет захвачен врасплох, и поэтому предавался мечтам о Китиаре. Красная драконица сидела неподалеку, ее взгляд замер на вершине вулкана, находящегося перед ней, она тихо шептала:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Предвестие Вихря - Джейн Рейб.
Комментарии