Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - У Бэрли

Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - У Бэрли

Читать онлайн Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - У Бэрли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 40
Перейти на страницу:

- Но вы не упомянули Паркина... - закинул удочку Уайклифф.

- А вы про него и не спрашивали.

- Значит, вы втроем здесь собирались?

- Да, тут никакой тайны нет.

Действительно, никакой тайны тут быть не могло. Другое дело, что сейчас Уайклифф каким-то шестым чувством понял: на этих встречах каждый из трех изо всех сил пытался сохранить свою отдельность, приватность, неприкосновенность личной жизни. Тут не было взаимопомощи, общих дел, ни о чем нельзя было открыто говорить... Интересно и то, что Паркин не упоминал о Лэйне, а Лэйн - не заикался о Паркине.

- И как же вы проводили время?

- Когда как. Иногда мы сидели и трепались, а иногда просто выпивали молча. Изредка играли - в домино. - Зайчик невольно бросил взгляд на стол, покрытый клеенкой.

Уайклифф готов был признать, что действуя таким образом, время можно провести хорошо и с пользой. Если бы у него была такая возможность, он попробовал бы зажить именно так. Он спросил, уже заранее зная ответ:

- Клемент вам доверялся?

Лэйн покачал головой:

- Нет, навряд ли...

- По-моему, вы должны быть не меньше полиции заинтересованы в поимке убийцы - если Джозеф был действительно убит.

- А в чем проблема? Ведь Дэвид смылся? Смылся он или нет?

Сказано почти словами Паркина.

- А между братьями были трения?

Лэйн, похоже, наконец пришел к какому-то решению. Он посмотрел на Уайклиффа оценивающим взглядом и бросил:

- Я отлучусь буквально на минутку.

Он удалился на кухню и вернулся оттуда с бутылкой вина и двумя бокалами.

- Может, попробуете? Это трехлетней выдержки вино, сделано из моего собственного винограда... - Он вытащил пробку и разлил вино по бокалам. Вы попробуйте, может, оно вам понравится. Ваше здоровье!

Вино было неплохое - легкое и с цветочным ароматом.

- А скажите, Паркин пил это вино, когда приходил сюда?

Лэйн поджал губы:

- Майор пьет то, чего ему в данный момент хочется... Но кажется, разговор шел о Джозефе и его брате... - он залпом допил свое вино и вытер усы платком защитного цвета. - Надо сказать, Джозеф не то что был идиотом, просто слишком наивным и прямолинейным человеком. И он прекрасно справлялся со всеми своими обязанностями хозяина, пока не появился его брат. Надо сказать, что Джозеф с самого начала ничего не понимал - и не желал понимать - в авантюрах Дэвида. Он только знал, что братишка его вовсю занимается чем-то не совсем законным.

Лэйн приподнял свой стакан и посмотрел на свет, наслаждаясь цветом и прозрачностью своего вина.

- А чудесное винцо, не правда ли? Прямо-таки приятно смотреть... - Он вздохнул: - И все-таки не верится, что они были братья, уж очень они друг на дружку не похожи, как сыр и известка...

- Догадывался ли Джозеф о планах своего брата?

- А мне почем знать? Могу сказать только одно - последний год Джозеф был как сам не свой. Постоянно был в тревоге, в напряжении.

- Ну, а с вами он свои неприятности не обсуждал?

- Нет. Правда, иногда он бросал такие странные замечания, вроде "Не знаю, чем это все закончится" или "В один прекрасный день он нас обоих доведет до беды". Что-то в этом роде, но без подробностей... - Лэйн покрутил в пальцах свой стакан. - Мы старались не вмешиваться в дела друг друга. Мы не задавали вопросов и не пытались ему что-то советовать...

Нетрудно было представить этих троих, молчаливо сидящих в кожаных креслах вокруг камина, с бутылкой вина и бутылкой виски. Здесь они могли полностью расслабиться и не думать о тревожном. Если бы кому-нибудь из них хотелось более близкого общения, то он завел бы себе жену. А ведь все трое были холостяками.

- Вам известно, что по завещанию Джозеф все оставил вам?

- Я не знал до тех пор, пока мне не позвонил его адвокат. С его стороны это было очень любезно.

- Вы сказали, что здесь вы встречались два-три раза в неделю. А вы никогда не сиживали у Паркина или в антикварной лавке?

Лэйн так укоризненно посмотрел на Уайклиффа, словно тот ляпнул бестактную глупость. Но вслух он сказал только коротко:

- Нет.

- И вы никогда не заходили в магазин?

- Ну, иногда, только по делу. Я выполнял мелкий ремонт и реставрацию некоторых вещей. Так я и с Джозефом в свое время познакомился - еще при жизни его отца. Они тогда вовсю занимались мебелью, и им понадобилось восстановить одну штуковину. И они вызвали меня.

- А в последнее время?

Лэйн пожал плечами:

- За последние два года я был в магазине раз пять-шесть.

- А в последний раз когда это было?

- Вечером в субботу. Но я не зашел, а просто позвонил в дверь...

Уайклифф ощутил, как внутри у него все напряглось:

- А в какое время это было?

- Ну, примерно без четверти десять. Точно не помню. Вообще, я забрел туда случайно. Когда Джо был у меня вечером в четверг, я предложил ему взять посмотреть книгу Энтони Колриджа о мебели в стиле "чиппендейл", но он ее позабыл прихватить. В субботу я весь день корпел в своей мастерской, а вечерком, когда дождь прекратился, я решил немного прогуляться и подышать воздухом, а заодно занести ему книгу.

- Вы вошли в боковую дверь?

- Я уже собирался было, но потом увидел свет в окне, и просто постучал по стеклу витрины, и ко мне вышел Дэвид.

- А Джозефа вы видели?

- Нет. Дэвид сказал мне, что брат сильно не в духе и лег пораньше спать. Ну, я отдал книгу Дэвиду и попросил передать. Вот и все.

- А вы понимаете, что примерно в это время Джозеф погиб?

- Откуда мне знать, когда погиб Джозеф? Я только прочел об этом в газетах - а там таких подробностей не было.

- Во всяком случае, вы последний человек, видевший Дэвида Клемента! Как он выглядел? Обыкновенно? Или был взволнован? Или на грани срыва?

Лэйн коротко рассмеялся:

- Ну, примерно такой, как всегда. Не слишком гостеприимен, и мне показалось, что он ждал прихода кого-то еще. Впрочем, я могу и ошибаться.

Уайклифф встал и откланялся:

- Спасибо за вино.

Лэйн проводил его до дверей дома и дальше - в заброшенный сад, похожий на пустую съемочную площадку, до появления актеров и операторов с камерами. Уайклифф сел в свою машину и поехал назад в офис, чувствуя себя странно неспокойным.

Разговор с Лэйном возбудил его воображение. Он очень живо представил себе, как трое молчаливых холостяков собирались вместе, рассаживались полукругом у камина, молча курили трубки и пили вино или виски, и тишина лишь изредка нарушалась позвякиванием горлышка бутылки о край стакана или потрескиванием угольков в пламени. Да еще эти часы на каминной полке мерно постукивали, отмеряя безразмерное время... "Тебе налить, Джо?" - "Нет, с меня, пожалуй, достаточно". Тогда Лэйн наливал себе прозрачного белого вина и отставлял бутылку подальше о пламени камина. А минут через десять майор хрипло спрашивал: "Ну что, может сыграем партию-другую?.." И тогда они переходят к круглому столу со своими стаканами и садятся играть. "Ваш стакан пустой, майор. Может, для разнообразия попробуете вот это винцо?.."

Интересно, обращались ли они к майору по имени? Нет, сомнительно.

Это ведь было своего рода бегство. Майор бежал от своей сестры и, возможно, пытался заглушить разочарование в жизни. Для Джозефа Клемента это было бегство от нелюбимого брата и его темного бизнеса, который перестал приносить прибыль, а стал источником постоянного беспокойства. А для самого Лэйна - возможно, это общение позволяло забыть о заячьей губе и всех тех унижениях, которые он наверняка испытывал с раннего детства...

В офисе Уайклиффа ждал Керси.

- Звонил мистер Редферн. Молли Стоукс села на одиннадцатичасовый поезд и прибыла в три часа. Я послал Фаулера проследить за нею. По словам Редферна, она ни с кем не вступала в контакт, что само по себе немало значит. Он считает, что девушка теперь так же жаждет разыскать Дэвида Клемента, как и мы.

- А что там поет Уоддингтон?

- Наш Борн присутствует на допросах, которые проводит Минз. Там присутствует адвокат, все чин-чинарем, и Минз уже дважды беседовал по телефону со своим шефом в Лондоне. Похоже, они хотят забрать Уоддингтона к себе в Лондон.

Голова у Уайклиффа все еще была занята Лэйном и попойками в его доме. Поэтому он мог показаться со стороны вялым и безучастным.

- Ну, и что ты думаешь обо всем этом?

- Не могу себе вообразить Уоддингтона в качестве киллера, - сказал Керси.

- Я тоже. Так что нам остается искать убийцу. Передай Борну, чтобы привел в порядок свои записи допросов, а там посмотрим...

Уайклиффу всегда было очень трудно думать в одном направлении сколько-нибудь долгое время. Мозги у него работали иначе. Идеи возникали на кромке сознания и складывались в хрупкий калейдоскоп словно сами по себе, их нельзя было понукать... То один, то другой аспект дела неожиданно всплывал перед его мысленным взором, и он пытался всякий раз пристально вглядеться в возникающие фигуры, иногда довольно причудливые...

- Не исключено, что кто-то хочет, чтобы мы считали Дэвида Клемента сбежавшим...

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - У Бэрли.
Комментарии