Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » love » Райский уголок - Тереза Крейн

Райский уголок - Тереза Крейн

Читать онлайн Райский уголок - Тереза Крейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 98
Перейти на страницу:

Рейчел с ловкостью, которая более опытному мужчине сказала бы о ее большой искушенности, выскользнула из рук Хьюго, одернула пиджак, который съехал с ее плеч, и, засмеявшись, поправила темные волосы:

— Боже мой, это было прекрасно.

Его лицо пылало.

— О Господи! Рейчел, прости…

— За что? — искренне удивилась она.

Его лицо искажало смятение. Все тело ужасно и неудержимо содрогалось. В какой-то момент он был близок к тому, чтобы расплакаться.

Рейчел почувствовала причину его внезапного страдания безошибочным инстинктивным чутьем. Совершенно спокойно ока шагнула к нему, подняла руки, склонила его голову. Цепляясь за нее, словно тонущий человек, хватающийся за скалу, Хьюго соскользнул к ее коленям.

— Ты, ты…

Она прикоснулась к его пылающему лицу мягкими холодными пальцами, потрепала его волосы словно перед ней был плачущий мальчишка.

Постепенно его безумный трепет ослабел. Немного пристыженный, он присел на корточки, голова его склонилась. Быстрым и грациозным движением Рейчел села рядом с ним на сырую траву и, прислонившись к нему, мягко и нежно поцеловала в зубы. Он закрыл глаза и впал в забытьё, поддерживая связь с реальностью только через прикосновение ее нежных ароматных губ.

Рейчел скова села рядом с ним, натянув на коленки его смокинг. Хьюго заметил на ее лице отблеск улыбки.

— Лучше?

— Да, — он прикоснулся к ней рукой. Она слегка сжала ее дружеским движением.

— Извини, — пробормотал он.

— Не извиняйся. Мне было хорошо.

На язык шли только самые простые и честные слова. К сожалению, их слишком легко было понять неправильно.

Он поднял голову:

— В самом деле? Ты не сердишься на меня?

— Конечно, нет!

Ее смех звучал музыкой в его ушах. Внезапно сердце его радостно запело. Хьюго вскочил на ноги и протянул ей руку, чтобы помочь подняться. Улыбаясь, он прижал на мгновение Рейчел к себе, прежде чем она выпрямилась.

— Дорогой, нам лучше вернуться. Если нас не окажется на месте к моменту, когда будут резать торт, Бог знает, какие сплетни о нас пойдут!

— Ну и пусть идут.

Чувствуя себя так, словно он стал на десять футов выше, Хьюго положил ей руку на плечи, укрывая от холодного воздуха. Ее длинные стройные ноги теперь поддерживали ритм, с которым он шел назад в сторону света и шума, царящих в доме. Откуда-то из темноты, когда они проходили мимо зарослей кустов, послышались возня и смешки, быстренько затихшие. Рейчел засмеялась:

— Видимо, кто-то еще пропустит торт, если ведет себя так неосторожно.

Ока слегка отстранилась от него, расправила платье, тщательно разгладила волосы. Вставила узкие ступни в брошенные блестящие туфли. Каждое движение представляло собой поэму, арию, мерцание радуги в летнем кебе. Он не мог отвести от нее опьяненный взгляд. Они прошли сквозь открытые двери на веранду и вернулись в мир тепла и красок, смеющихся и улыбающихся лиц, мир дружеских разговоров — совсем другой мир. Смущенный Хьюго остановился, чтобы привести себя в порядок. И в этот момент Рейчел отошла в сторону.

Он окончательно опомнился лишь тогда, когда, стоя с дурацким видом и держа в руках смокинг, увидел, как она проскользнула в толпу, кивнула друзьям, откинула голову назад, засмеявшись чему-то, похлопала кого-то по щеке, кого-то по плечу, прокладывая сверкающий след сквозь танцевальную площадку. Он увидел, что она остановилась возле группы, где находился Тоби Смит и его нескладная невеста. Там она на минуту задержалась подобно сияющей бабочке, опустившейся на листья, взяла в руки стакан шампанского, повернулась спиной к Тоби и вступила в разговор с некрасивой, скромно улыбающейся девушкой. Тщетно он ждал, что она обернется, скова взглянет на него, подаст хоть какой-то знак — незаметный, понятный только им, — что она до сих пор ощущает тайну ночи и помнит радостное возбуждение того незабываемого поцелуя.

— Хьюго, скажи ради Бога, где это ты пропадал? — В хорошо знакомом четко модулированном холодном голосе слышались угрожающие интонации острого раздражения — это случалось достаточно часто, когда его обладатель обращался к Хьюго.

Хьюго обернулся. Его брат Чарльз движением головы указал на открытую дверь.

— Отец ждет в библиотеке. Ему нужно уезжать — наступает самый пик кризиса, — а ты, болван, где-то шляешься! Он ждет тебя, чтобы дать последние указания по Мадейре.

— Но я еду туда не раньше, чем через две недели…

— Это его единственная возможность увидеть тебя. Я же говорю, положение очень серьезное.

— У него постоянно какие-нибудь кризисы. — В тоне, которым пробурчал Хьюго эти слова, слышались нотки неудовольствия, граничащие с попыткой неповиновения. Чарльз пропустил это мимо ушей.

— Произведи хорошее впечатление, будь молодцом. Я поеду провожать его на станцию на последний поезд, до отхода осталось меньше часа.

— И все же не вижу смысла в такой спешке — ведь я пробуду здесь еще две недели. — Хьюго неохотно позволил своему брату довести себя до двери в библиотеку. — Особой важности в этой поездке на Мадейру нет, как нет и причин торопиться…

В ответ Чарльз усмехнулся своей скрытной непроницаемой улыбкой. Это был высокий темноволосый молодой человек, склонный к полноте. Его квадратное лицо с тяжелыми бровями обычно сохраняло серьезное, даже напыщенное выражение, из-за чего он выглядел старше своих лет, и в полной мере соответствовало его характеру.

С пеленок между братьями общего было столько же, сколько имеют зима и лето.

— Я еще раз повторяю, — Чарльз произнес это с подчеркнутым долготерпением, которое частенько демонстрировал, как бы показывая, что его младший брат, конечно, совершенно глуп, но если повторить ему одно и то же раз десять, возможно, до него хоть что-то дойдет, — отец хочет поговорить с тобой. Он ждет.

Сколько раз Хьюго содрогался от такой перспективы? Сколько раз отец вот так же ждал его — безжалостно суровый, критичный, хладнокровный? Сегодня не будет взбучки, хотя память о них, жестоких и унизительных, была жива, но одной перспективы встречи с отцом было достаточно, чтобы спина его покрылась мелкими капельками пота, а в желудке качалось подташнивание. Он ни за что на свете не забыл бы про поездку на Мадейру, совершаемую перед тем, как он по-настоящему займется семейным бизнесом. Господи, до нее оставалось еще две недели, зачем же думать об этом сейчас? Волоча ноги и поправляя на плечах вновь надетый смокинг, он последовал за Чарльзом, выступающим важным и нарочито утяжеленным шагом, к двери библиотеки, и остановился на секунду, чтобы разгладить волосы и успокоить дыхание перед тем, как войти.

Запах духов, идущий от смокинга, проникал в его ноздри, напоминая о только что пережитом и отдаваясь, словно слабое эхо, биением в крови. Хьюго незаметно улыбнулся; ему казалось, что вот и он добился хоть какого-то счастья и наконец-то начали рассеиваться мрачные опасения в собственной никчемности, мучившие его с детства. Однако он все же придал своему лицу соответствующее выражение и, тихонько постучав в дверь, стал дожидаться разрешения войти.

Рейчел с облегчением смотрела, как он уходит. С другого конца зала она наблюдала его встречу с Чарльзом, которого недолюбливала, и заметила, что Хьюго с явным неудовольствием последовал за братом. Без сомнения, это был вызов от строгого почитателя патриархата. Бедный Хьюго… И она напрочь забыла о нем еще до того, как он вышел из зала.

Ансамбль заиграл рэгтайм. Она позволила какому-то светловолосому молодому человеку в белом фраке с красной розой, продетой в петлицу, увлечь себя в круг танцующих. Украдкой глянув на Тоби, который, притопывая ногой, стоял рядом с Дафни, наблюдая за тем, как танцуют другие, Рейчел почувствовала, что ею овладевает бешенство. Дафни улыбнулась и что-то сказала ему. Он вежливо кивнул в ответ.

Боже, что это за отношения между ними? Рейчел, не помня себя от злости, с неистовостью бросилась в стихию танца. Белобрысый юноша, чье имя вылетело у нее из головы, был в восхищении, едва поспевая за ее движениями. Вокруг них рос круг, зрители хлопали в ладоши, подбадривая их. Музыканты, почувствовав необычность происходящего, заиграли быстрее, стараясь поддерживать ритм, пот катился с их раскрасневшихся лиц. Длинные ноги Рейчел словно летали, темные как ночь, длинные волосы развевались, громко звучал ее смех.

Тоби равнодушно отвернулся — единственный человек в зале, который не смотрел на нее. Фиона и Джеймс в сопровождении Салли и ее мужа Эдди Брауна присоединились к группе гостей, в которой находились Тоби и Дафни. Тоби увлеченно беседовал о чем-то с Эдди. Черт с ним! Всё рухнуло. Ну и пусть! Рейчел танцевала как одержимая, юбка так и взлетала вокруг ее ног. Ее фиалковые глаза излучали вызов, не обращенный ни к кому в отдельности и в то же время ко всем, кто встречался с ней взглядом, глядя, как она танцует.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 98
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Райский уголок - Тереза Крейн.
Комментарии