Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Коллекция детективов - Дэвид Кук

Коллекция детективов - Дэвид Кук

Читать онлайн Коллекция детективов - Дэвид Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 ... 292
Перейти на страницу:

— Мне ничего не известно о Джимми Траске, — заученно ответил он.

— Видите ли, мистер Альберт, — Эд сам удивился, но страх исчез, — я уже не первый год помогаю людям избавляться от ненужных вещей. Я работаю бульдозеристом на городской свалке.

— Расскажите мне о своей работе, мистер Джессон, — попросил Альберт.

Джессон рассказал о свалке все, за исключением одной маленькой подробности — что там уже лежали два трупа. События последних лет научили его осторожности.

— Думаю, свалка ничем не уступает кладбищу, — закончил он свой рассказ. — Особенно она годится для похорон тех, чьи родственники и друзья не могут позволить себе дорогие похороны на кладбище. Кроме меня, там никого нет. Я знаю точное время, когда грузовики привозят мусор. И я гарантирую, что тело не найдет ни одна ищейка.

Ники Альберт задумчиво надул пухлые щеки. По его реакции Эд догадался, что он где-то спрятал труп Траска, и сейчас не знает, что с ним делать.

— Откуда мне знать, что вы не работаете на легавых? — наконец поинтересовался гангстер.

— Проверьте меня. Спросите моего шефа мистера Стюарта, поговорите с соседями. Приезжайте на свалку, осмотритесь на месте.

— Нет, я не хочу, чтобы меня там видели, — замахал Альберт пухлыми ручками. — Легавые наверняка меня пасут.

Эда попросили подождать в соседней комнате. После непродолжительного совещания один из людей Альберта вышел к нему и велел возвращаться домой. Мистер Альберт подумает и в случае необходимости свяжется с ним.

Домой Эд вернулся в прекрасном настроении. Он был уверен, что рыбка клюнула.

На следующий день Эд Джессон был уверен, что кто-то из парней Альберта наверняка издалека следит за ним в бинокль. После обеда приехал мистер Стюарт и рассказал, что к нему приезжал какой-то тип и расспрашивал об Эде.

Вечером следующего дня Эду позвонили. Незнакомый мужской голос велел забрать большой сверток.

— Сколько я получу за доставку? — осведомился Джессон.

— Две сотни баксов.

— Если увеличите гонорар до тысячи, то через два часа буду, — смело заявил он.

— Договорились, — услышал Джессон после небольшой паузы. — Получишь свою тысячу.

Ликуя от радости, Эд отправился на место встречи. Он уже считал себя профессионалом в кладбищенском бизнесе и поэтому за саму работу не волновался. Наконец-то свалка и бульдозер начинают приносить дивиденды!

На темном углу его ждал старенький фермерский фургон. Водитель передал Эду два предмета: пухлый конверт с деньгами и здоровенный сверток.

— Почему он такой жесткий? — удивился Эд. — Совсем не гнется.

— Лежал в холодильнике, — недовольно буркнул гангстер.

Хороня тело на следующее утро, Эд не мог избавиться от неприятного ощущения, что за ним опять следят. Ну и пусть следят, подумал он! Он делал честную работу за честную плату. За тысячу долларов он помогал мистеру Альберту избавиться от головной боли.

Так Эд Джессон начал заниматься кладбищенским бизнесом. Ники Альберт оказался отличным клиентом. Запас его врагов не иссякал. Судя по всему он относился к тем людям, которые считали, что лучший способ избавиться от врага — избавиться от него навсегда. Самый же надежный способ избавиться от тела — без почестей похоронить его на городской свалке.

Легавые пребывали в полной растерянности. После Джимми Траска один за другим стали бесследно исчезать и другие подозрительные личности. Временами Эду уже даже казалось, что он делает полезное для общества дело.

Порой к Джессону поступало так много больших свертков, что он думал, что они прибывают со всей страны. Ник, наверное, решил стать посредником. Не исключено, что он предлагал ребятам из Чикаго, Фриско и других городов избавиться от трупов. Он мог брать две штуки за тело и делить их пополам с Эдом. А мог и оставлять себе львиную долю. Сначала Джессону это не понравилось и он хотел возмутиться, но после длительных раздумий решил, что ссориться с Ники, у которого были клиенты, не стоило. Пусть он занимается организацией дела, а производство Эд возьмет на себя.

Эд Джессон быстро богател, но у него хватило ума не афишировать свое богатство. Он стал очень осторожным человеком. Эд знал, что главная опасность богачей — налоговые инспектора. Поэтому на вопросы относительно своих дел отвечал, что на всем экономит и что может кое-что себе позволить после того, как от него ушла жена.

Это «кое-что» включало в себя новую квартиру и со вкусом подобранный домашний бар. Иногда он приводил к себе женщин, с которыми делил эти скромные удовольствия. Они всегда были молодыми, хорошенькими и любили повеселиться. Больше он не женился. Одного брака было достаточно, и он не собирался дважды наступать на одни и те же грабли.

Придет день, думал Эд, с любовью поглядывая на пачки долларов, когда он уйдет на заслуженный отдых. Он уедет куда-нибудь за границу, где никому нет никакого дела до иностранцев, и заживет на полную катушку. Готовясь к пенсии, Джессон изучал туристические справочники и рекламные проспекты. Строить планы тоже было одним из его маленьких удовольствий и говорило о принадлежности его к сословию добропорядочных граждан.

Однажды мистер Стюарт привез с собой человека и целый час водил его по свалке. Он сказал, что это мистер Маклин, но не сказал, чем тот занимается. После того как Маклин уехал, Стюарт продолжал хранить таинственное молчание.

— Что-то наклевывается? — спросил Эд Джессон, которому шеф не раз говорил о своей сокровенной мечте выгодно продать землю. Правда, пока обстоятельства складывались явно не в его пользу, поскольку город расширялся в другую сторону. Эд не спеша превращал свалку в гладкую, как бильярдный стол, поверхность, но единственное, на что, по его мнению, мог претендовать мистер Стюарт — это продать участок какому-нибудь фермеру под пастбище или ферму. И, естественно, ни о какой большой прибыли тут не может быть и речи. — Мистер Маклин хочет купить землю?

— Кажется, хочет, — кивнул Стюарт. — Не бойся, Эд, ты не останешься без работы. Если дельце выгорит, то я куплю к северу от города другой участок… Я уже присмотрел один… И сделаю на нем новую свалку. Я даже куплю тебе новый бульдозер.

Маклин начал наведываться на свалку в самое неподходящее время с геодезистами и землемерами. Однажды он привез человека в синей форме и фуражке с золотой кокардой.

Увидев военного, Эд Джессон выскочил из кабины бульдозера и пулей помчался в контору мистера Стюарта.

— Что это за фрукт? — не на шутку перепугался он.

Мистер Стюарт откинулся на спинку стула, задрал ноги на стол и с довольной улыбкой ответил:

— Думаю, пришло время сказать тебе правду, Эд. Участок хотят купить ВВС. Они собираются разместить здесь свои першинги. Говорят, скалистый грунт как нельзя лучше для них подходит. Под ракеты будут рыть шахты глубиной метров двадцать… Чудно — мы столько лет разравнивали площадку, а они теперь собираются снова все разрыть…

Эд Джессон выбежал из вагончика и помчался в город. Приехав домой, он достал свои туристические справочники и рекламные проспекты и углубился в их изучение. Только ни в коем случае нельзя уезжать в страну, которая заключила с Соединенными Штатами закон о выдаче преступников, думал он, лихорадочно листая путеводители.

Эд Джессон стал очень осторожным человеком.

Оливия Дарнелл

ВИЛЛА «БАСТЕТ»

Совершенно СЕКРЕТНО № 11/246 от 11/2009

Перевод с английского: Ольга Дмитриева

Сильвия Марвелл так долго разглядывала цветы на ковре под ногами, что сидящая напротив нее немолодая, доброжелательно улыбающаяся женщина не выдержала.

— Итак? — начала она, выразительно взглянув на часы.

Эдна Кэттон, именно так звали эту даму, имела полное право дорожить своим временем: оно стоило очень дорого. Ее реабилитационный центр для женщин, потерявших мужей, процветал, и клиентками могли стать только очень обеспеченные вдовы.

— Кто порекомендовал вам обратиться ко мне? — ласково спросила она.

— Моя подруга Мэри Эймор, — Сильвия приложила к глазам платочек.

— Бедная Мэри, — миссис Кэттон печально покачала головой, — я так сожалею, что она прервала курс реабилитации. Уверена, еще две недели в нашем центре, и она уже сейчас была бы весела и беззаботна.

— Да, несомненно, — Сильвия выглянула в окно, выходящее на залитую солнцем большую лужайку, расцвеченную яркими пятнами отнюдь не вдовьих платьев. Женщины весело щебетали друг с другом, плели венки, играли в бадминтон. Сильвии даже показалось, что она слышит веселую музыку.

Миссис Кэттон явно наслаждалась произведенным впечатлением.

— Мой метод полностью лишен ханжества. У нас здесь даже есть ресторанчик «Веселая вдова». И пусть лицемеры указывают на нас пальцами, для меня главное, чтобы мои девочки были счастливы.

1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 ... 292
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коллекция детективов - Дэвид Кук.
Комментарии