Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Гроза над Миром - Венедикт Ли

Гроза над Миром - Венедикт Ли

Читать онлайн Гроза над Миром - Венедикт Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Tonges, tonged, tongen, tongej, tongeg, tongev, konev – заговорил, сказал, говорю, скажет, говорил, если б сказал, если б знал.

Практически от каждого существительного можно перейти к соответствующему глаголу и наоборот. Tongo, tong – язык, говорить; faro, far – огонь, гореть; ocho, och – глаз, смотреть; ulo, ul – инструмент, использовать/применять; kono, kon – знание, знать; letro, letr – письмо, писать. Afero – дело, afere – делать, afered – сделанный, aferedo – то, что сделано, свершено.

Ударение всегда падает на предпоследний слог за исключением повелительной формы глагола. Она задается окончанием будущего времени с ударением на нем. tOnges, fAres, Ocho, tongEj – говори.

Порядок слов в предложении – жесткий, что роднит Tongo с земными языками, вроде китайского.

Существительное1 – Глагол – Существительное2.

(прямое действие)

Mama eduke bebo – Мать воспитывает ребенка; Lo vikted ro – Я победил его; La saves auta – Я спаслась. Aferedo aninverse – Сделанного не вернуть.

Существительное1 – Глагол-im – Существительное2.

(обратное действиe)

Bebo edukimeg patro – Ребенок воспитывался отцом. Lo viktimed sorto – Я побежден судьбой.

Существительное – Глагол1 – Глагол2.

(прямое действие)

Lo pove tongej – Я могу сказать. Ra anvileg orel – Она не хотела слушать.

Эти конструкции могут соединяться между собой, а также быть неполными, тогда недостающие компоненты определяются по контексту. Очень типичная конструкция языка: заголовок: комментарий. Tojvo: vohomi kon ro – Тойво: все его знают. Moni: votemo ansafo kvanto – Деньги: вечно их не хватает. Lettago letro: cho homo porteg eno? – Вчерашнее письмо: кто его принес? Li hato: rio se pudo – Наш дом: река рядом.

Подлежащему может предшествовать любое количество определяющих его существительных, переводимых, как прилагательные. Bono homo – добрый человек; gajo bono homo – веселый добрый человек; grando gajo bono homo – большой веселый добрый человек.

Подлежащему может предшествовать любое количество определяющих его глаголов, переводимых, как причастия. Sates richi – зажравшиеся богачи.

Сказуемому может предшествовать любое количество определяющих его существительных, переводимых, как наречия. Rapido leg – быстро иду.

Сказуемому может предшествовать любое количество определяющих его глаголов, переводимых, как деепричастия. Sufre tonges – страдая сказал.

Вопросительная форма предложения задается интонацией при разговоре и знаком ? в конце предложения при письме. Риторические вопросы (безответные) и приказные (требующие обязательного ответа) на письме выделяются знаком !. Li legej? – мы идем? Ta ame lo? – ты меня любишь?

При построении вопроса широко употребляется слово cho – нечто неизвестное, требующее уточнения, что, где, когда, который… и глагол che – вопрошаю.

Cho homo? – кто это?

Cho eno? – что это?

Cho akted eno? – кто это сделал?

Cho ge? – камо грядеши? (куда прешься?)

Cho leg? – кто идет?

Cho javes? – что случилось?

Cho javej? – что же будет?

Cho kao? – почему?

Cho ta namo? – как тебя зовут?

Cho temo? – когда?

Cho kvanto? – сколько?

Cho lo stane? – где я?

Cho lo strango sorto! – Какая странная у меня судьба!

Che namo! – Назовись!

Таблица местоимений:

– La ame to… – Lo ame ta… Обоюдное признание в любви, причем из краткого диалога ясно, что первой призналась девушка. Tai e toi – эквивалент обращения «леди и джентльмены».

Соотношения и предлоги:

Числительные: uno, duo, tro, teto, pento, seko, semo,okto, najo, deko.

11 = dekouno; 20 = duodeko; 32 = trodekoduo; 99 = najodeconajo; 100 = sento; 1000 = milo; 1000 000 = mego; 1000 000 000 = gigo; 321 = senti: tro duo uno; 3 142 = mili: tro uno teto duo; 7 123 555 = megi: semo uno duo tro pento pento pento.

Новые понятия можно образовывать соединением существительных. При этом окончание первого из них может отбрасываться или сохраняться, исходя из удобства произношения. Mezo – середина, nocho – ночь, meznocho – полночь. Кроме этого, используются словообразовательные частицы – приставки и окончания к существительным.

Перевод остальных слов Тонго, упомянутых в этой книге.

Внимательный анализ словарного запаса Тонго подтверждает очевидное: этот язык создан искусственно. Кто-то задался целью выделить таким способом некую общность людей среди остального человечества. Кроме того, грамматика Тонго в силу своей уникальной простоты и логичности, позволяет переиначивать в соответствии с нею слова практически любого языка, пополняя, таким образом, Тонго «местными говорами». Ra hazbendo se prudento zhenyo – Ее муж – предусмотрительный человек. В этой фразе смешаны слова английские, китайские и Тонго.

Научная лексика Тонго – это просто грандиозная десятичная классификационная таблица с добавлением фонетического правила, позволяющего произносить эти жуткие номера дисциплин, понятий, терминов и насчитывает в себе свыше двухсот тысяч классификационных единиц. Нам, простым смертным, она не интересна.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гроза над Миром - Венедикт Ли.
Комментарии