Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Религия » Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Читать онлайн Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 ... 574
Перейти на страницу:

Список женатых на чужеземках

18 Среди потомков священнослужителей на чужеземках женились:

Из потомков Иешуа, сына Иехоцадака, и его братьев:

Маасея, Элиезер, Иарив и Гедалия.

19 (Они обещали развестись со своими жёнами, и за свою вину каждый принёс барана из своей отары в жертву повинности.)

20 Из потомков Иммера:

Ханани и Зевадия.

21 Из потомков Харима:

Маасея, Ильяс, Шемая, Иехиил и Уззия.

22 Из потомков Пашхура:

Элиоенай, Маасея, Исмаил, Нетанил, Иозавад и Эласа.

23 Среди левитов:

Иозавад, Шимей, Келая (он же Келита), Петахия, Иуда и Элиезер.

24 Из певцов:

Элиашив.

Из привратников:

Шаллум, Телем и Ури.

25 А среди прочих исраильтян:

Из потомков Пароша:

Рамия, Иззия, Малхия, Миямин, Элеазар, Малхия и Беная.

26 Из потомков Елама:

Маттания, Закария, Иехиил, Авди, Иеремот и Ильяс.

27 Из потомков Затту:

Элиоенай, Элиашив, Маттания, Иеремот, Завад и Азиза.

28 Из потомков Бевая:

Иоханан, Ханания, Заббай и Атлай.

29 Из потомков Бани:

Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.

30 Из потомков Пахат-Моава:

Адна, Келал, Беная, Маасея, Маттания, Бецалил, Биннуи и Манасса.

31 Из потомков Харима:

Элиезер, Ишшия, Малхия, Шемая, Шимеон,

32 Вениамин, Маллух и Шемария.

33 Из потомков Хашума:

Маттенай, Маттата, Завад, Элифелет, Иеремай, Манасса и Шимей.

34 Из потомков Бани:

Маадай, Амрам, Уил,

35 Беная, Бедея, Келухи,

36 Ванея, Меремот, Элиашив,

37 Маттания, Маттенай и Иаасу.

38 Из потомков Биннуи: a

Шимей,

39 Шелемия, Нафан, Адая,

40 Махнадевай, Шашай, Шарай,

41 Азарил, Шелемия, Шемария,

42 Шаллум, Амария и Юсуф.

43 Из потомков Нево:

Иеил, Маттития, Завад, Зевина, Иаддай, Иоиль и Беная.

44 Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жён родили им детей. b

Примечания

a Узайр 10:37–38 Или: «Иаасу, 38~ Бани, Биннуи».

b Узайр 10:44 Или: «и все они отослали своих жён вместе с детьми».

Неемия

Введение

Книга Неемии изначально была объединена с книгой Узайра в один свиток и вместе с ней является продолжением Летописей. Даты в этой книге можно сопоставить с датами сохранившихся древних персидских записей и точно соотнести с современным календарём. В 586 г. до н. э. вавилоняне сровняли Иерусалим с землёй и увели в плен большинство исраильтян. Когда эти пленники стали возвращаться в 538 г. до н. э., они восстановили храм и заново отстроили разорённый город.

Большая часть книги — личные воспоминания Неемии, виночерпия персидского царя Артаксеркса I (1:11). Как и Узайр, он частично основывается и на других доступных ему документах и списках (3; 7:6-73; 10:1-27; 11:3-36; 12:1-26). Он рассказывает, как вернулся в Иудею в 445 г. до н. э., через тринадцать лет после возвращения Узайра, чтобы восстановить городскую стену Иерусалима (2:11–18). Неемия дважды был наместником Иудеи, первый раз — в течение двенадцати лет (5:14), второй срок его наместничества нам точно не известен (13:6–7). Он тесно сотрудничал с Узайром, священнослужителем и учителем Таурата, чтобы наставлять людей в праведной жизни (гл. 8; 12:26). Неемия также начал ряд преобразований по очищению иудейского общества, чтобы привести его в соответствие с требованиями Всевышнего (гл. 5; 13).

Эта книга приводит яркий пример успешного и праведного руководства. Она также показывает, как важно общаться со Всевышним в молитве, покаянии и прославлении, что часто можно встретить на страницах этой книги (1:5-11; 4:4–5; 6:14; 9:5-37; 13:14, 22, 29, 31).

Содержание

Возвращение Неемии в Иерусалим (1:1–2:10).

Восстановление городских стен (2:11 — 7:3).

Список возвратившихся из плена (7:4-73).

Чтение Закона Узайром; раскаяние народа; обновление священного соглашения (8:1 — 10:39).

Жители Иерусалима и Иудеи; список левитов (11:1 — 12:26).

Освящение иерусалимской стены (12:27–47).

Другие реформы Неемии (13:1-31).

Глава 1

Молитва Неемии об Иерусалиме

1 Слова Неемии, сына Ахалии:

В месяце кислеве, в двадцатом году правления царя Артаксеркса a (поздней осенью 446 г. до н. э.), когда я находился в крепости города Сузы, 2 Ханани — один из моих братьев — пришёл из Иудеи с некоторыми другими людьми, и я расспросил их об уцелевших жителях Иудеи, которые вернулись из плена, и об Иерусалиме.

3 Они сказали мне:

— Те, кто прошёл через плен и вернулся в провинцию Иудея, сейчас в большой беде и бесчестии. Стена Иерусалима разрушена, а его ворота сожжены.

4 Услышав это, я сел и заплакал. Несколько дней я скорбел, постился и молился пред Богом небесным. 5 Я говорил:

— О Вечный b, Бог небес, Бог великий и грозный, верный соглашению любви с теми, кто любит Тебя и слушается Твоих повелений, 6 да будут уши Твои внимательны и глаза Твои открыты, чтобы услышать молитву Твоего раба, которой я молюсь пред Тобой день и ночь за Твоих рабов, народ Исраила. Я признаюсь в грехах, которыми мы, исраильтяне, включая меня и дом моего отца, согрешили против Тебя. 7 Мы поступали пред Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, установлений и законов, которые Ты дал Своему рабу Мусе.

8 Вспомни повеление, которое Ты дал Своему рабу Мусе, сказав: «Если вы нарушите верность, Я рассею вас среди народов, 9 но если вы вернётесь ко Мне и станете слушаться Моих повелений, то даже если ваши изгнанники будут находиться на краю земли, Я соберу вас оттуда и приведу на место, которое Я избрал, чтобы Мне там поклонялись». c

10 Они — Твои рабы и Твой народ, который Ты искупил Своей великой силой и могучей рукой. 11 О Владыка, да будут уши Твои внимательны к молитве Твоего раба и к молитве Твоих рабов, которые любят чтить Твоё имя. Дай сегодня Твоему рабу успех, даровав ему расположение царя.

Я был виночерпием d царя.

Примечания

a Неемия 1:1 Артаксеркс I Лонгиман (Долгорукий) правил Персидской империей с 464 по 424 гг. до н. э.

b Неемия 1:5 Вечный — на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13–15). См. пояснительный словарь.

c Неемия 1:8–9 См. Лев. 26:27–28, 33; Втор. 28:64; 30:1–5.

d Неемия 1:11 Виночерпий был одним из самых важных лиц при дворе, которому царь доверял свою жизнь.

Глава 2

Возвращение Неемии в Иерусалим

1 В месяце нисане, в двадцатом году правления царя Артаксеркса (ранней весной 445 г. до н. э.), ему принесли вино; я взял его и поднёс царю. Прежде я никогда не был перед ним печален, 2 и царь спросил меня:

— Почему твоё лицо так печально, когда ты не болен? Это не что иное, как тоска на сердце.

Я очень испугался, 3 но сказал царю:

— Да живёт царь вовеки! Как же моему лицу не быть печальным, если город, где похоронены мои предки, лежит в руинах, а его ворота уничтожены огнём?

4 Царь сказал мне:

— Чего же ты хочешь?

Я помолился Богу небесному 5 и ответил царю:

— Если это угодно царю, и если твой раб нашёл у тебя расположение, отпусти меня в Иудею, в город, где похоронены мои предки, чтобы мне отстроить его.

6 Тогда царь сказал мне (а царица сидела рядом с ним):

— Сколько продлится твоё путешествие, и когда ты вернёшься?

Царю было угодно меня отпустить, и я назвал сроки.

7 Ещё я сказал ему:

— Если это угодно царю, пусть мне дадут письма к наместникам провинции за Евфратом, чтобы они пропускали меня, пока я не прибуду в Иудею. 8 И пусть мне дадут письмо к Асафу, хранителю царских лесов, чтобы он дал мне дерева для того, чтобы сделать балки для ворот крепости при храме, для городской стены и для дома, где я буду жить.

Милостивая рука моего Бога была на мне, и царь исполнил мои просьбы. 9 Я пришёл к наместникам провинции за Евфратом и вручил им царские письма. А царь ещё послал со мной военачальников и всадников.

10 Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришёл заботиться о благе исраильтян.

1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 ... 574
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica.
Комментарии