Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Документальные книги » Публицистика » Литературная Газета 6384 ( № 37 2012) - Литературка Литературная Газета

Литературная Газета 6384 ( № 37 2012) - Литературка Литературная Газета

Читать онлайн Литературная Газета 6384 ( № 37 2012) - Литературка Литературная Газета

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:

В николаевское царствование такое трудно было вообразить. Но в его последние годы уже ощущалась и постепенно набирала силу нигилистическая атмосфера, которая проявилась и в деятельности кружка Петрашевского и логика которой прослежена Достоевским в "Бесах". По его убеждению, нечаевщина стала результатом отречения дворянства и западнической интеллигенции от православия и самобытного развития, слепой веры в "новые идеи" безотносительно понимания противоречий человеческой природы.

- Среди великих русских мыслителей и писателей были и поклонники, и противники Николая Павловича. Чьё мнение для вас особенно дорого? Кто определил историческую репутацию этого императора?

- Я думаю, что наиболее точно лейтмотивы деятельности и особенности личности Николая I выразил философ Вл. Соловьёв, откликнувшийся на 40-летие со дня его кончины: "Могучий Самодержец, которого сегодня благочестиво поминает Русское царство, не был только олицетворением нашей внешней силы. Если бы он был только этим, то его слава не пережила бы Севастополя. Но за суровыми чертами грозного властителя, резко выступавшими по требованию государственной необходимости (или того, что считалась за такую необходимость), в императоре Николае Павловиче таилось ясное понимание высшей правды и христианского идеала, поднимавшее его над уровнем не только тогдашнего, но и теперешнего общественного сознания[?]

Кроме великодушного характера и человеческого сердца в этом "железном великане", - какое ясное и твёрдое понимание принципов христианской политики! "Мы этого не должны, именно потому, что мы - христиане" - вот простые слова, которыми император Николай I "опередил" и свою и нашу эпоху, вот начальная истина, которую приходится напоминать нашему обществу!"

Однако в историческом процессе возобладали оценки революционных демократов, называвших правление Николая I периодом мрачной реакции и безнадёжного застоя, когда повсюду воздвигались деспотический произвол, казарменный порядок и кладбищенская тишина. Укротитель революций, жандарм Европы, тюремщик декабристов, неисправимый солдафон, "исчадие мундирного просвещения", "удав, тридцать лет душивший Россию" - таковы типичные стереотипы, докатившиеся до наших дней. Увы[?]

- Пришла ли пора уважительно исследовать деятельность императора Николая I, в том числе и опыт поражений?

- Внушительная фигура этого императора достойна уважительной памяти. Хочется верить, мы больше не станем вычёркивать его из контекста "золотого века" нашей культуры.

Беседу вёл

Арсений ЗАМОСТЬЯНОВ

Фальшивые копии

Фальшивые копии

ТЕЛЕЯЗЫК

Смотришь телевизор и приходишь к выводу: ошибки стали нормой российского ТВ. Русский язык не является для телевизионщиков какой-либо ценностью. Примеры, подтверждающие это, и грустны, и смешны одновременно.

Умный, говорят, учится на чужих ошибках, дурак - на своих. А как назвать того, кто даже из своих ошибок выводов не делает? Предлагаю вариант: далеко не дурак[?]

Программа "Вести". Сергей Мингажев передаёт из Японии: "Цветущая сакура, как цунами, прокатывается по Японии, двигаясь с юга на север". Неплохой сюжет для фильма ужасов. Корреспонденту ВГТРК попробовать бы свои силы в Голливуде. Тамошние сценаристы безуспешно пытаются найти достойную замену Крюгеру, техасской бензопиле и паукам-людоедам. Жаль, не знают про таланты, прозябающие на ведущем российском государственном канале и превращающие в триллер о сакуре-убийце заурядный репортаж программы "Вести". Ему вторит коллега Ольга Скабеева: "Разламываясь на две части, гибнет "Титаник" и б[?]льшая часть пассажиров". Прямо не новостийный рупор страны, а фабрика блокбастеров[?] Но шутки в сторону.

Ещё два десятилетия назад язык радио и телевидения был эталоном. Орфоэпия, безукоризненная грамотность дикторов, комментаторов и корреспондентов ЦТ служили стандартом, по которому можно было проверять словари. Время прошло, инерция осталась. Люди по-прежнему доверяют центральным каналам. А зря.

Когда-то НТВ провозгласило: "Новости - наша профессия". Не слишком ли самонадеянно? В устах ведущих программы "Сегодня" название передачи звучит как "Сёни". Особенно в этом преуспевает ведущая Алла Чернышёва. Глотающая половину звуков и не имеющая представления о твёрдом приступе - приёме, известном любому новичку советской дикторской школы, она даже собственного имени толком не может выговорить и вместо "Я - Алла" представляет себя как "Ялла Чернышёва". Ещё один профессионал из "Сёни" - Вадим Глускер - выдаёт образец "профессиональной" грамматики: "Ни одна из масштабных реформ Саркози не были реализованы". Уведите детей от экранов ваших телевизоров. Они завалят ЕГЭ, если будут доверять всему, изречённому в федеральных эфирах. Вообще ошибки такого рода приобретают характер пандемии: множество проблем былИ решенЫ, двадцать домов разрушенЫ[?] Невдомёк медийным "далеко не дуракам", что сказуемое относится к подлежащему, выраженному существительным или числительным среднего рода. Правильно будет: "Множество (несколько, двадцать, сто) профессионально непригодных былО уволенО". Один раз - случайность, два - совпадение, три - закономерность. Корреспонденты и ведущие ошибаются в эфире с родом глагола при числительных с частотой не реже раза в минуту. Массовый характер этой ошибки имеет лингвистические корни, которые покоятся отнюдь не в русской языковой традиции. Это - типичный англицизм, присущий языку с деградировавшей грамматикой. Так, оговариваясь по Фрейду, мы незаметно подойдём к черте, за которой нормы великого и могучего станут атавизмом. Ещё в XIX веке слово "язык" означало не только орган и средство общения, но и народ. Вспомните Пушкина: "И назовёт меня всяк сущий в ней язык[?]" (то есть проживающий в России народ). Притча во языцех - это не изустное предание, а то, что понятно любому народу. Получается, что самозваные профессионалы, уродуя русский язык и воспроизводя чуждые грамматические нормы, по сути осуществляют взлом национального кода. Такое вот нашествие двунадесяти языков, как называли наполеоновскую агрессию.

В редакциях ведущих германских газет и телекомпаний на самых видных местах размещены плакаты "Говорите по-немецки". В них настоятельно рекомендуется избегать латинизмов и англицизмов. Они чреваты недоразумениями и могут сделать посмешищем и говорящего, и СМИ, от имени которого он вещает. Может, во избежание ошибок и во исцеление синдрома Васисуалия Лоханкина последовать примеру немцев?

Предлагаю начать составлять список благоглупостей, которые усилиями отечественных деятелей телесловесности уже перестали восприниматься как "масляное масло": профессионал своего дела, патриот своей родины, магазин по продаже, служба сервиса, крупный мегаполис, большой супермаркет, фабрика по производству, праздничный гала-концерт, коллеги по работе, планы на будущее. В этом - отражение нынешнего обессмысливания не только лингвистических сущностей и обесценивания не только материальных ценностей. Почему, к примеру, таким привычным для уха стало "учёный-астроном" или "врач-терапевт". Не потому ли, что отечественные гуманитарии - потенциальные "профессионалы не своего дела" - от извозчика до сантехника[?]

Список благоглупостей, увы, постоянно пополняется. Свой пустой репортаж о празднике в столице Сергей Самоха из программы "Вести - Москва" снабдил подлинным шедевром для тонких ценителей Лоханкина - "фейерверк огней". Объясняю для "далеко не дурака": фейерверк переводится с немецкого как "огненное произведение". Ведущая новостей 5-го канала изрекла в эфире: "Фальшивые копии известных полотен". Имя не запомнил, увлёкся игрой в ассоциации - представил её в незапамятные времена сдающей экзамен мэтрам - Шатиловой, Кириллову или Кочергину. Они, даже очень стараясь, не смогли бы произнести в её адрес эту фразу: "Сама ты фальшивая копия".

Телевидение деградирует? А может, просто наши запросы устарели. Может, мы просто не поняли, что поменялся жанр - новости, познавательные, аналитические и дискуссионные программы стали новым видом развлечения? Это клоуны нас веселят, а мы не понимаем и возмущаемся. Но тогда надо вскрываться полностью - подложить закадровый смех и аплодисменты, чтобы знать, где смеяться. Ведущая Ярослава Танькова, "Про жизнь", ТВ Центр: "Что сделать, чтобы эти люди получили сатисфакцию. Грубо говоря[?]" (смех в зале). НТВ, "Сегодня", Антон Вольский: "Видим странных людей на верблюдах, которых потом линчевала толпа" (бедные верблюды!). "Вести. Новости экономики", Олег Обухов: "Правило выполнили в жизнь досрочно" (продолжительный хохот). Александр Ревунов, "Вести": "Апеллируя это тем, что[?]" (непонятно, но всё равно смешно). РЕН-ТВ, "Новости-24", Елена Хмура: "Почти все они без исключения" (гогот). Из того же угла - Михаил Осокин: "Репутация МВД переполнила чашу терпения в верхах" (оглушительная овация ТЭФИносцу). Оранжевая студия РЕН-ТВ добивает зрителя юмористического супер-шоу "Новости-24" известиями с экономического фронта: "Чёрные списки пассажиров всё ближе маячат на горизонте" (слов и сил смеяться больше не осталось).

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Литературная Газета 6384 ( № 37 2012) - Литературка Литературная Газета.
Комментарии