Капитан Суматоха - Бенгт Даниельссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что такое! — воскликнул Суматоха и остановился. Удивление Ниссе выразилось иначе, он схватил друга за руку и ахнул:
— Да это же…
— Бомбасто и Фишер, — договорил за него Суматоха.
— И что мы не сообразили… Давно бы надо раздобыть себе одежду получше да почище, — пробурчал Ниссе.
Окруженные со всех сторон бутылками, их принарядившиеся спутники вяло кивнули ребятам и снова понурились.
Было видно, что они нашли применение своим кубкам.
— Вам не удалось узнать, как называется судно и где мы находимся? — обратился к ним Суматоха.
— Мы на американском лайнере «Тропикана», находимся к северу от Маркизских островов, — ответил Фишер. — Как раз сегодня судно пересекло экватор, и сегодня же пройдена половина пути от Панамы до Австралии, вот капитан и устроил праздник с фейерверком.
Но Фишер и Бомбасто почему-то вовсе не были настроены на праздничный лад.
— Что это с вами? — спросил Суматоха. — Или вас тоже преследуют дамы с «Дикого Запада»? Вы же так радовались, что нас спасли.
Бомбасто поднял руку, в которой был зажат скомканный номер судовой газеты.
— Переворот подавлен. Без меня ничего не вышло, как я и опасался. Все мои друзья кто в тюрьме, кто в изгнании.
— Мои дела не лучше, — подхватил Фишер. — Фирма прогорела. Все пропало.
— Откуда вы это знаете? — удивился Суматоха. — Неужели судовая газета даже такие новости печатает?
Фишер сделал добрый глоток из кубка, потом ответил:
— На лайнере есть радиотелефон. Я слышал своего компаньона из Чикаго так же ясно, как если бы он стоял рядом… Скорей позвоните своим родителям. Вход в радиорубку вон там.
— Спасибо, я думаю, мы лучше пошлем радиограмму, — сказал Ниссе.
— Нам не нужен срочный ответ, — объяснил Суматоха.
Они вышли из радиорубки, став беднее на семнадцать долларов двадцать центов.
Бомбасто и Фишер, заметно повеселев, ходили взад-вперед по палубе и о чем-то оживленно переговаривались. Заметив ребят, они подошли и взяли их за руки.
— Бомбасто и я одинаково пострадали, — дрожащим от волнения голосом заговорил Фишер. — Нам надоела жизнь, которую мы вели до сих пор, надоели все эти тревоги и хлопоты. И мы только что приняли смелое решение. Расстанемся с цивилизацией и поселимся на райском островке здесь, в Южных морях. Карта показывает, что поблизости есть много островов и к ним вполне можно подойти на плоту. Если оставаться на борту, нас задержат, как зайцев, и отправят домой из Австралии. Вот только запасемся необходимыми припасами и отчалим. Спасибо за все, ребята, до свидания!
И еще раз крепко пожав руки Суматохе и Ниссе, они удалились. Ребята до того опешили, что сели в освободившиеся шезлонги, чтобы хорошенько поразмыслить.
Наконец Суматоха сказал:
— Надо преподнести им прощальный подарок — примус и консервы, не то в первый же день они передерутся из-за еды. Пошли, найдем судовую лавку. На всех лайнерах есть буфеты. У нас еще куча денег.
Они легко отыскали буфет, но он, конечно, был заперт. Средневековый рыцарь, которого они встретили в переходе, не снимая шлема, глухим голосом сообщил, что буфетчик в большом салоне, и ребята снова храбро окунулись в толпу.
Чико все еще сидел в оркестре и с блаженным лицом дул в чужой саксофон. На беду, ковбойская мамаша и ее дочери тоже оказались тут; они взяли ребят в кольцо, точно пастухи, загоняющие скот. По крепкой хватке юных любительниц танцев друзья поняли, что теперь им не ускользнуть. Лишь после третьего или четвертого тура ребята приблизились друг к другу настолько, что сумели обменяться несколькими словами по-шведски.
— Кажется, мне тоже скоро надоест цивилизация, — простонал Суматоха.
Их тут же развели, и Ниссе ответил только через три минуты:
— Да, мы влипли…
Спустя два танца со множеством туров Суматоха доверительно сказал своему товарищу по несчастью:
— Знаешь, что мне пришло в голову? Ведь Фишер и Бомбасто без нас не справятся, пропадут.
— Ты угадал мои мысли. Бежим с ними! — прокричал Ниссе, прежде чем его увела неутомимая партнерша.
Итак, решено! Но не бросать же в беде Чико. И Суматоха, танцуя, ухитрился подойти к эстраде. В двух словах он поделился своим замыслом с юным индейцем.
— Конечно, поеду, капитан! — как всегда охотно и весело, ответил Чико.
— Отлично! Попроси Бомбасто и Фишера подождать нас на плоту, — распорядился Суматоха и повел Дейзи прочь от эстрады.
Однако его партнерша уже заподозрила что-то неладное и следила за своим кавалером в оба. А Суматоха, как назло, ничего не мог придумать. Он перебрал в памяти все, что прочел о побегах, но там речь шла о тюрьмах, крепостях, концентрационных лагерях, подвалах, запертых комнатах, и ни в одной книге не было сказано, как спастись от юной любительницы танцев с железной хваткой. Просто возмутительно, до чего все эти авторы отстают от жизни!
А Ниссе смеялся и шутил, словно все трудности уже были позади. Он явно считал, что дело начальства придумать план бегства. И когда они снова сблизились, Суматоха вместо совета услышал:
— Вот только от шоколадного мороженого жаль уплывать.
Идея! Сам того не зная, Ниссе назвал единственную приманку, которая могла заставить девочек покинуть салон. Главное — выйти за дверь, а там уже будет легче…
— Ты любишь мороженое? — спросил он Дейзи с самой приветливой улыбкой.
Оказалось, что не только Дейзи, но и Эдна обожает мороженое.
— Тогда пошли в бар! Мы угощаем, сколько съедите, — щедро предложил Суматоха.
Девочки захлопали в ладоши от радости и вышли с мальчиками в переход. На всякий случай обе крепко держали своих кавалеров за руку. Суматоха с ужасом подумал, что, может быть, придется затеять потасовку с девчонками. Хуже всего то, что он далеко не был уверен в своей победе.
— Толкнем их в плавательный бассейн, когда будем проходить мимо… — прошептал Ниссе.
Неплохая мысль, да только как бы им самим не очутиться в бассейне. В довершение ко всему девочкам вдруг приспичило полюбоваться морем, и они остановились у борта. Суматоха даже зажмурился от отчаяния. Они стояли как раз над плотом!
— Там внизу плот, — удивилась Дейзи.
— Правда? — Суматоха заставил себя посмотреть вниз.
— Это так в темноте кажется, — заверил Ниссе. — На самом деле это просто старые бревна, случайно зацепились за корпус. А может быть, дохлый кит.
— Бьюсь об заклад, что это плот! — решительно заявила Эдна.
— Я тоже бьюсь об заклад, что это плот, — подхватил Суматоха. — На сколько спорим, Ниссе? Десять долларов, идет?
Потрясенный предательством Суматохи, Ниссе издал лишь какой-то булькающий звук. На что его товарищ не замедлил сказать:
— Всё, поспорили. А теперь спустимся и проверим. Не испугаешься?
Ниссе вдруг изменил свое отношение к пари и даже прежде Суматохи очутился на трапе.
— Какие вы храбрые! — Девочки восхищенно захлопали в ладоши, провожая взглядом спускающихся по трапу ребят. Внизу Суматоху и Ниссе с нетерпением ждали Бомбасто, Фишер и Чико. Лайнер успел развить немалую скорость, и плот трещал и трясся так, что они боялись, как бы он не рассыпался. Едва ребята ступили на палубу, Фишер, облегченно вздохнув, перерезал чалку. Плот неожиданно остановился, и все попадали. А когда они наконец разобрались, где чьи ноги и руки, и встали, «Тропикана» уже была далеко. На фоне открытой двери салона, словно марионетки в кукольном театре, прыгали и махали руками Дейзи и Эдна. Радостно улыбаясь, Ниссе и Суматоха вежливо помахали им в ответ.
Седьмая глава
КУЧА ОТКРЫТИЙ
Как только ночной мрак поглотил «Тропикану», Фишер зажег штормовой фонарь, который ему любезно уступил маскарадный капитан. И Суматоха увидел, что на палубе у ног Фишера лежат секстант, компас, морская карта и несколько мореходных справочников. Похвалив его за предусмотрительность, он справился, далеко ли до ближайшего острова.
— На это я смогу ответить только завтра, когда возьму высоту солнца, — сказал Фишер, — Но вы не тревожьтесь. Прямо по курсу у нас куча островов.
— Мне кажется, лучше передать вам командование, — неохотно произнес Суматоха.
Но Фишер не хотел и слышать об этом. Сказал, что Суматоха официально избран капитаном на весь рейс и что рейс еще не окончен. Его, Фишера, вполне устраивает должность штурмана. Бомбасто, Ниссе и Чико тоже заявили, что до сих пор Суматоха был хорошим капитаном, пусть и дальше остается в этой должности.
— А что еще вы захватили? — спросил Суматоха.
Снова почувствовав себя капитаном, он решил безотлагательно произвести учет всех запасов.
Чико поднял с палубы рыцарский шлем, который капитан Суматоха сперва не заметил, и подал ему.
— На что нам эта старая железка? — с явным разочарованием осведомился Суматоха.