Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Год и один день - Мэриан Эдвардс

Год и один день - Мэриан Эдвардс

Читать онлайн Год и один день - Мэриан Эдвардс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 93
Перейти на страницу:

— И я не могу вынести, когда кто-то касается того, что принадлежит мне. — Его голос прозвучал совсем рядом, и Бриттани почувствовала, как он осторожно утирает ей слезы. — Ты не похожа ни на кого из известных мне людей, ты совсем другая. Я все время забываю, что ты ничего не знаешь о том, как ведут себя мужья и жены. Если ты не хочешь пробуждать во мне гнев, никогда даже не упоминай о других мужчинах.

Бриттани коснулась его руки.

— Это еще одно правило, шотландец? Не слишком ли их много? Получается, что тебе можно все, а мне ничего.

— Какое ты странное существо, Бриттани. Мужчинами управляют одни законы, женщинами — другие. Так было всегда.

Бриттани задумалась, а потом сказала:

— Похоже, что шотландские законы нуждаются в исправлении.

При этом неожиданном заявлении Алек рассмеялся.

— Прежде чем критиковать наши законы, тебе следует их выучить. Так будет лучше.

— Но я могу критиковать их, когда мы наедине?

— Можешь.

— Это значит, что мы снова будем сражаться друг с другом, — мягко проговорила Бриттани.

— Так давай сразимся сейчас, — ответил Алек, целуя ее.

7.

Лорд Грегори Уэнтворд постучал костяшками пальцев по столу.

— Какие у тебя новости, Тальберт?

Тальберт неловко поежился под взглядом стальных глаз.

— Мы нашли человека, который будет служить нашим целям из корыстных побуждений. Он будет извещать вас о вашей внучке.

— Вы уверены в верности этого человека? — Лорд Уэнтворд обошел стол и встал лицом к лицу с Тальбертом.

— Он будет служить верно, но не Англии, а другому хозяину. — Лицо лорда Уэнтворда приобрело такое грозное выражение, что Тальберт слегка попятился. После непродолжительной заминки он добавил: — Алчность не признает границ. За золото он сделает все, о чем вы его попросите.

Лорд Грегори взял с письменного стола мешочек с золотом, бросил его Тальберту.

— Если ты сделал хороший выбор и этот человек будет поставлять ценные сведения, то эти деньги твои. Если же нет, то ты вернешь мне вдвое больше.

Тальберт улыбнулся.

— Милорд, избранный мною человек не только обладает властью и имеет влияние, он будет пользоваться доверием и Кэмпбеллов, и Мактавишей.

— Что ж, посмотрим. Пришли ко мне леди Юнис.

Тальберт отвесил поклон и быстро вышел из комнаты, а лорд Уэнтворд вернулся к своему столу и разложенным на нем документам. Несчастье, постигшее Юнис, можно было обратить себе на пользу. Два шпиона всегда лучше, чем один, тем более что этого одного он не знает.

— Милорд, я польщена приглашением. Чем я могу тебе служить? — Изящная блондинка низко присела, склонив голову, но выражение ее лица отнюдь не было таким же почтительным, как поза.

— Леди Юнис, ты была столь добра, что навестила старика. — Он встал и указал ей на кресло. — Я узнал о твоих бедах и хочу оказать помощь.

Леди Юнис не улыбнулась. Губы у нее сжались в ниточку, а на лице отразилось откровенное раздражение.

— Неужели слухи распространились настолько далеко?

— Еще дальше, миледи. Между тем тебе должно быть известно, что в число добродетелей королевы не входит снисходительность. — Лорд Грегори внимательно наблюдал за лицом молодой красавицы, тайная связь которой с братом королевы недавно вышла наружу. Теперь ее существование при дворе должно стать невыносимым, да и сама жизнь подвергалась опасности.

— Вся эта шумиха со временем уляжется, — беспечно заявила леди Юнис, поправляя платье.

— Несомненно, уляжется, дорогая. Но до тех пор тебе было бы полезно предпринять небольшое путешествие. Побыть где-нибудь подальше от двора, пока все это грязное дело не забудется.

Леди Юнис подалась вперед.

— И о каком же месте идет речь, милорд?

— О Шотландии.

Леди Юнис откинулась на спинку кресла.

— Это не путешествие, а ссылка, милорд.

— Зато при шотландском дворе тебе не поднесут отравленный напиток и ты не получишь удар кинжалом в спину.

При этих слова она побледнела.

— Королева не осмелится…

Лорд Грегори сжал ее руку в своих ладонях.

— Моя дорогая, ты слишком молода и неопытна. Мне не раз приходилось участвовать в похоронах тех, кто думал так же.

Ее рука похолодела. Заметив, что ему удалось нагнать на нее страху, лорд Грегори еще усилил нажим:

— Неужели ты станешь рисковать жизнью ради человека, который настолько слаб, что не смеет возразить собственной сестре?

Стрела попала в цель. Леди Юнис с сожалением покачала головой:

— Нет, не стану. Он недостоин моей любви и не стоит моей жизни.

— Разумно, моя дорогая. Твой отец мог бы тобой гордиться. — Лорд Грегори был доволен, что она так быстро оправилась от потрясения. У этой женщины твердый характер и много здравого смысла. Она может оказаться очень полезной.

— Если ты знал моего отца, лорд Грегори, ты должен быть знаком с его философией.

Лорд Грегори засмеялся.

— Даже на погоду можно полагаться с большей уверенностью, чем на ближнего своего, — процитировал он одно из любимых высказываний покойного.

— Я дочь своего отца. Какую же выгоду ты получишь, оплатив мое путешествие в Шотландию?

— Я получу нужные сведения, моя милая.

Леди Юнис кокетливо улыбнулась:

— А сколько ты собираешься платить за эти сведения и мои услуги?

Лорд Грегори поднялся, галантно помог ей встать, а потом обхватил рукой ее горло.

— Очень много, — сказал он, сжимая пальцы. — Я подарю тебе… твою жизнь.

Он ослабил хватку, леди Юнис судорожно глотнула воздуха. В ее глазах загорелись злобные огоньки, но голос звучал по-прежнему спокойно:

— А если я откажусь?

— Ты останешься здесь, пока не прибудет королевская стража. — Лорд Грегори отошел и наполнил вином два кубка.

— Если же я соглашусь… — Она взяла протянутый кубок. Рука ее слегка дрожала.

Он поднял кубок.

— Мои люди будут сопровождать тебя в Шотландию. Я уже отослал слуг собрать твои вещи в дорогу.

Леди Юнис пригубила вино, досадливо поморщилась.

— Не зря тебя прозвали Серебристым Лисом. Я надолго запомню этот урок. — Она протянула ему кубок. — Если уж я должна выпить за свое путешествие, я предпочла бы что-нибудь повкуснее.

Лорд Грегори засмеялся, налил в кубок вина из другого графина. Он не ошибся: эта женщина сослужит ему хорошую службу. Он подробно рассказал свой план и с удовлетворением отметил, что леди Юнис нисколько не смущает ни цель, ни способы ее достижения.

Он церемонно поцеловал ей руку.

— Ты женщина, заслуживающая королевской короны. Не сомневаюсь, придет день, когда ты будешь править.

Леди Юнис убрала руку.

— Когда этот день наступит, милорд, твоя голова окажется в петле.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Год и один день - Мэриан Эдвардс.
Комментарии