Каникулы Элси - Финли Марта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, тетушка Дина, Бог помогает, не требуя ни денег, ни серебра. Разве вы не верите Ему? Представьте, что я пришла и положила вам в руки сто долларов и сказала: «Вот тетушка Дина, я вам дарю это, потому что вы старенькая, больная и бедная и вы ничего не можете уже делать, чтобы заработать их. Поверите ли вы мне и возьмете ли?
— Конечно, возьму, мисс Элси, потому что ты никогда, кроме правды, ничего не говоришь.
— Ну тогда, можете ли вы поверить Богу, когда Он говорит, что Он спасет вас? Можете ли вы поверить Иисусу, когда Он говорит: «Я даю им жизнь вечную» (Ин. 10:28).
— Да, да, мисс Элси! Я верю, прочти, пожалуйста, еще раз эти благословенные слова, милая!
Элси снова прочла этот же стих, а затем до конца главы. Затем, закрыв книгу, она мягко спросила:
— Может быть мы помолимся теперь, тетушка Дина?
Тетушка Дина искренне согласилась, и Элси, склонившись на колени у кровати служанки молилась просто, по-детски, о том, чтобы Иисус открыл Себя бедной старенькой тетушке Дине как ее личный Спаситель. Затем Дух Святой был бы ее утешителем и научил её верить, таким образом соединив её со Христом. Чтобы Бог Сам принял ее в Свою семью и был бы ее Богом и частью ее вовек. Она просила, чтобы Иисус был бы её Пастырем, чтобы она не боялась зла, даже если бы ей пришлось пройти долиною смертной тени.
— Аминь! — горячо восклицала тетушка Дина на каждую ее просьбу.
— Господь да благословит тебя, дорогая моя, — сердечно сказала женщина, беря в свои черные руки маленькую белую ручку Элси и прижимая ее к губам. — Господь да благословит тебя и сохранит тебя и да никогда Он не позволит никаким переживаниям приблизиться к тебе. Ты ничего не знаешь о страданиях, потому что ты еще юная, красивая, богатая и добрая. Мистер Хорас балует тебя, нет, ты ничего не знаешь о переживаниях, а старая Дина знает, потому что она старая и больная, все у нее ноет и болит.
— Да, тетушка Дина, я очень вам сочувствую, но помните, если вы поверите Иисусу, то скоро пойдете на небо, где никогда больше не будете болеть. Только, тетушка Дина... — и голосок ее стал очень печальным, — мы не всегда можем знать, когда другие переживают трудности, и я хочу, чтобы вы за меня молились, чтобы я всегда могла найти силы поступать правильно.
— Я буду, милая, конечно же буду, — искренне проговорила старушка, снова поцеловала и отпустила маленькую ручку.
Когда Элси замолчала, мистер Гриер тихонько встал и пошел по тропинке. Из того, что он только что видел и слышал, он понял, что Элси совсем не скверный, непослушный ребенок, как охарактеризовала ее Анна. Однако он видел, что Анна была не единственная, кто имел такое же мнение, потому что было ясно, что Элси находилась в немилости у всей семьи, а особенно у отца. Ясно было и то, что она очень несчастна. Сердце его наполнилось сочувствием к ребенку, и ему очень хотелось помочь ей обрести милость отца, хотя он и не знал, как это сделать. Как же он мог проникнуть в эту тайну, не вникая в секреты семьи, которая с таким радушием приняла его? Было одно, что он мог для нее сделать, это то, о чем она так искренне просила тетушку Дину, и он сделает. Как только господин пришел к этому решению, он повернулся и направился в сторону дома. К его великому удивлению и удовольствию, обойдя кусты, он встретился с самой Элси, которая сидела на скамейке под деревом. Элси склонилась над своей открытой Библией, которая лежала у нее на коленях, и слезы одна за другой падали на открытые страницы.
Казалось, что она не подозревала о его присутствии, и некоторое время он молча стоял и сочувственно смотрел на нее.
— Моя дорогая, малышка, что случилось? — спросил он наконец ласковым голосом, полным сочувствия и доброты. С этими словами он сел рядышком с ней.
Элси вздрогнула и подняла голову, торопливо вытирая слезы.
— Добрый вечер, сэр, — проговорила она и сильно покраснела. — Я не знала, что вы были здесь.
— Прости мое неожиданное вторжение, — ответил пожилой господин, — беря ее за руку. — Я пришел сюда случайно, не зная, что ты здесь, но теперь, когда мы встретились, не расскажешь ли ты мне причину своей печали. Может быть, я смогу помочь тебе?
— Нет, сэр, — возразила она. — Вы ничего не сможете для меня сделать, но я вам все равно благодарна за ваше внимание.
— Я думаю, — продолжал он после некоторого молчания, — что я что-то знаю о твоих переживаниях. Ты огорчила своего отца, не так ли, моя дорогая?
Элси ответила только потоком слез, и он продолжал, положив руку на ее Библию:
— Послушание родителям, мое милое дитя, ты знаешь, включено в эту благословенную книгу. Дети должны почитать своих отца и мать. Это Божия заповедь, и если ты любишь Его Святое Слово, ты будешь послушна указаниям отца. Твой отец обязательно простит и примет тебя опять, если ты проявишь себя послушной и терпеливой.
— Я люблю своего папу очень, очень сильно, — ответила Элси со слезами, — и я хочу подчиниться ему,
но он не любит Иисуса, и иногда он просит меня нарушить Божию заповедь, тогда я не могу подчиниться ему.
— Так вот в чем дело?! Бедное дитя! — с искренним участием проговорил господин. — Тогда ты права в непослушании, только, прежде чем отказаться исполнять распоряжения отца, ты должна быть полностью уверена в том, что они против заповедей Божиих. И еще будь особенно внимательна и послушна ему во всем, что ты можешь добросовестно выполнять.
— Я стараюсь, сэр, — кротко ответила Элси.
— Тогда успокойся, дитя мое. Бог, конечно же, послал тебе это испытание с какой-то доброй, мудрой целью и в свое, определенное время, Он снимет его с тебя. Только будь терпеливой и послушной. Он может изменить сердце твоего отца, и об этом ты и я будем молиться.
Элси с благодарностью посмотрела на него, и они поднялись, чтобы идти в дом. Сердце ее было переполнено радостью, и она молча шла рядом со своим новым другом, который продолжал утешать и ободрять ее. Подойдя к двери, он пожелал ей спокойной ночи и выразил свое сожаление о том, что больше ее не увидит, так как должен покинуть Розлэнд, но пообещал ей не забывать ее в своих молитвах.
Когда Элси вошла в комнату, тетушка Хлоя сказала, что отец передал, чтобы она зашла к нему, как только вернется с прогулки, он будет ждать ее в своей комнате.
Тетушка Хлоя сняла с девочки шляпку, и пока говорила, привела в порядок ее волосы. С бьющимся сердцем Элси послушно направилась к отцу. В ответ на ее робкий стук, отец сам открыл дверь.
— Няня сказала, что ты звал меня, папа, — дрожащим голосом проговорила Элси, робко глядя на него.
— Да, я посылал за тобой, заходи, — ответил он и, взяв ее за руку, повел к креслу, с которого только что поднялся. Мистер Динсмор сел, а она стояла перед ним, как подсудимый перед судьей.
Некоторое время Элси стояла молча, опустив голову и не поднимая глаз, трепеща перед предстоящим и не зная, какие еще испытания предстоит ей выдержать. Наконец она решилась посмотреть на отца.
Лицо его было печальным и измученным, но очень суровым.
— Элси, — начал он наконец тихо и неторопливо. — Вчера вечером я тебя предупредил, что если ты по-прежнему не будешь подчиняться моей воле, я вынужден буду применить строгие меры. Теперь я решил, что это будут за меры. Теперь, когда, ты продолжаешь упрямиться, ты окончательно изолирована от семейного круга. Пищу ты будешь принимать в своей комнате, и хотя я не ограничиваю ее хлебом и водой, она будет очень простой, никаких сладостей и деликатесов ты не получишь. Я также лишаю тебя карманных денег и всех книг, за исключением твоей Библии и школьных учебников. Я запрещаю тебе ходить в гости или принимать кого-либо у себя. Ты должна объяснить всем, кто будет настаивать на встрече с тобой, почему ты не можешь их принять. Ты также должна понять, что я запрещаю тебе ходить в любую другую комнату в доме, кроме своей собственной и классной, разве только я разрешу тебе. Из дома ты больше не будешь выходить совсем, даже в сад, только на свои ежедневные прогулки в сопровождении одного слуги. Ты будешь продолжать свои школьные занятия, как обычно, но никто не должен с тобой разговаривать, кроме твоего учителя, так как я уже попросил остальных не поддерживать с тобой никаких связей. Это твой приговор, и вступает он в силу с этого самого часа, но он будет отменен в то самое мгновение, как только ты придешь ко мне с полным раскаянием за прошлое и пообещаешь полное, безоговорочное послушание в будущем.