Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Оксидженс - Павел Гросс

Оксидженс - Павел Гросс

Читать онлайн Оксидженс - Павел Гросс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 31
Перейти на страницу:

Было слишком жарко, сильно хотелось пить. Скалли расстегнула джемпер и посмотрела на небо.

- Интересно, когда здесь последний раз шел дождь?

- Месяц, - послышался громкий кашель, - месяц назад. Больше ни капли не упало на землю…

Агенты обернулись. Позади них стоял сгорбленный старик, с седой бородой, в очках и синем комбинезоне. Такие обычно носят дорожные рабочие. Старик держал в руках дробовик.

- Вы…

- Это я, - старик снова кашлянул, - хотел поинтересоваться у вас, зачем приехали? Заправиться или?

Он внимательно осмотрел женщину и мужчину. Взгляд сам собой остановился на кейсе.

- А-а-а, - старик засмеялся, - теперь понимаю… Грабанули банк - пытаетесь скрыться от погони? Правильно я вас понял?

Фокс попытался что-то сказать, но не смог, так как ему в живот уперся ствол дробовика.

- Не делай резких движений. Понял?

- Да-а… я-а-а, - сбивчиво шептал Молдер, пряча кейс за спиной, - соб-ст-вен-но, ничего такого не делаю.

- Знаю я вас - городских. Всегда пытаетесь улизнуть от прямых вопросов. Что в чемодане? Говори!

Данна не выдержала и, вытянув руку вперед, сказала:

- Подождите, мы не грабители.

Старик засмеялся еще громче.

- Нет, - Скалли достала из кармана удостоверение, - уверяю, мы не грабители! Смотрите сами…

Она отдала удостоверение старику. Тот нахмурился и прочел вслух:

- Дана Кэтрин Скалли, удостоверение Љ JTT0331613. Специальный агент ФБР.

Старик опустил дробовик, почесал затылок, плюнул и, возвращая Данне удостоверение, несколько разочаровано произнес:

- Так бы сразу и сказали. Мало ли тут ублюдков шастает. Мог и пришить.

Он отвернулся и несколько раз свистнул. Через минуту из домика вышли три человека в черных костюмах.

- Ребята, они уже приехали.

Незнакомцы встали возле агентов полукругом. Один из них сказал, глядя поверх "зеркальных очков":

- Данна Скалли и Мол…

- Молдер, Фокс Молдер! - Фокс показал кейс.

- Ясно. Мы недавно говорили с неким Уолтером Скиннером.

- Это наш шеф.

- Я знаю. Но… - незнакомец вытер пот на лице, - появились некоторые обстоятельства… Мы не сможем вам помочь.

Скалли убирая удостоверение в карман, вспылила:

- Что значит: "не сможем помочь"? Это неудачная шутка?

- Нет. Это не шутка. Мы больше не работаем под прикрытием.

Агенты переглянулись.

- Значит, вы не сможете препроводить нас с грузом до границы? Ничего не понимаю…

Данна фыркнула и ударила ногой по песку.

- Повторяю, обстоятельства складываются так, что нам велено свернуть все дела и по одиночке добираться до Штатов. Это вам понятно?

- Не совсем.

Незнакомец тяжело вздохнул.

- Мы больше не занимаемся Рафо. Увы, но это так.

- Хорошенькое дельце. Зачем тогда, - Молдер спрятал кейс за спину и осторожно просунул руку в карман, - Скиннер договаривался с вами?

- Приказ на отбытие из Мексики мы получили час назад. Так что не обессудьте.

- Фокс, - Скалли не верила в слова незнакомца, - что происходит?

- Что бы ни происходило, - незнакомец снял очки и убрал их в карман, - мы все равно покидаем вас. Хотя…

Он внимательно посмотрел на людей, которые пришли вместе с ним.

- …хотя, один из нас может остаться с вами. Согласно инструкции 58/41. Но кто решится на это, я не знаю. Все, - он протянул руку Молдеру на прощание, - нам пора. Удачи!

Через несколько минут от бензоколонки отъехали три джипа. Машины разъезжались в разных направлениях. Один из джипов резко остановился. Развернулся и…

Джип набирал скорость. Дорога оставляла желать лучшего… Мексиканцы уделяют им мало внимания. Хотя, и правильно - пустыня, сплошной песок, торчащие то тут, то там кактусы. Никакой цивилизации. Молдер и Скалли, сидели позади водителя и молчали, всматриваясь в окна. За рулем сидел агент Парсонс. Высокий, красивый мужчина средних лет. Таких обычно называют ловеласами. По довольному виду было не трудно догадаться, что ему нравится экстремальная езда по бездорожью.

- Фокс, - сказал он, - вы давно занимаетесь секретными материалами?

Молдер, увидев впереди высокий пригорок, схватился рукой за ручку, выступающую над дверью.

- Давно. Это занятие стало главной целью моей жизни.

- Понимаю, - Джо переключил скорость, - чем дальше втягиваешься, тем больше хочется им заниматься. Вот в чем парадокс…

Джип на вершине пригорка встряхнуло. Фокс подпрыгнул и ударился головой в потолок.

- Почему мы так быстро едем?

- Я не хочу, чтобы вас по моей вине схватили люди Рафо. Они могут встретить нас в любом месте. Это, - он показал на дорогу, - не лучшее, место для встречи.

- А вы, - Скалли, наконец, опустила руку, - под прикрытием давно работаете?

Парсонс молча кивнул.

- Не понимаю, почему вы пошли в разрез со своей группой? Ваши коллеги нас бросили, а вы…

- Я начинал службу в отряде "Дельта Форс".

- О-о, - Молдер улыбнулся, - не плохо.

- Не плохо-то не плохо, но… Когда мне предложили перейти работать в ФБР, в моей жизни что-то изменилось. Наверное, сломались стереотипы. Стали другими мир, страна, система. До этого у меня все в жизни было иначе. Престижная работа, собственный дом, любящая жена, но потом… В начале я потерял жену и сына…

- Вы развелись?

Джо тяжело вздохнул, достал из кармана сигареты и закурил.

- Нет, развода не было… Однажды они исчезли. Представьте, ушли и… не вернулись… Я долго искал их. Задействовал все связи… Но мои старания оказались тщетными. Эта потеря чуть было меня не сломала. Начал пить. Работа стала невыносимой. Что говорить, с момента исчезновения жены и сына я… умер…

- Вы так ничего не выяснили?

Молдер посмотрел на Данну. Скалли не выпускала из рук кейс с процессором.

- Выяснил.

- И…

- Знаете, я никогда не верил в зеленых человечков. В Чупакабру и круги на полях. Но с момента исчезновения моей семьи не верить не могу.

- Полагаете, вашу семью похитили пришельцы?

- У меня всегда были враги… Работа под прикрытием не такое уж сладкое занятие. Пристрелить могут в любой момент. Хорошо, если тело для похорон перевезут на родину. Но чаще, благодаря режиму секретности, такое не происходит. Увы, это факт.

- Не удивляйтесь, - Фокс снова схватился рукой за ручку, - если за основу взять общую статистику похищений людей в Соединенных Штатах, от цифр волосы встанут дыбом.

- Не знаю, как с цифрами, но мою семью похитили именно пришельцы. Единственная зацепка - выжженный круг в центре Далласа.

- Вы из Далласа?

- Я провел в этом городе половину жизни. За исключением тех дней, когда выполнял задания президента. Во время службы в "Дельта Форс". Когда я узнал, что вы ищите Рафо, меня кинуло в дрожь. Наша группа вела этого человека последние полтора года. Поступил приказ пойти с вами на контакт, но…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оксидженс - Павел Гросс.
Комментарии