Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава

Читать онлайн Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 48
Перейти на страницу:

Всё произошло внезапно.

— Отлично, теперь стреляй! — крикнула Харухи, и Асахина, без какой-либо уверенности, приняла нужную позу:

— Атака Ми…Микуру! — мило пискнула она, и моргнула, пока камера записывала её подавленный, неестественный голос,

В следующее мгновение окуляр камеры, сквозь который я вёл съёмку, внезапно потемнел.

— А?

Не понимая, что произошло, я решил, что камера, должно быть, сломалась. Я убрал её от своего лица, и обнаружил прямо перед собой зловещий чёрный костюм и остроконечную шляпу.

— ……

Нагато сделала какое-то движение рукой прямо у меня перед глазами. Так вот почему экран стал чёрным: это она мне окуляр правой рукой закрыла.

— А? — Харухи тоже разинула рот, похоже, в изумлении.

Большое перекрестье, которое она нарисовала, находилось в двух метрах от меня, и всё это время Нагато совершенно точно оставалась там. Как только Харухи скомандовала «Мотор!», и Асахина-сан издала свой милый вопль, в прицеле видеокамеры стала видна лишь Нагатина спина. Так как же Нагато умудрилась менее, чем за секунду, оказаться прямо передо мной, хватая что-то рукой перед моим носом? Какие-то искажения пространства, не иначе.

— Э? — Харухи, кажется, тоже поставленная этим в тупик, спросила: — Юки, когда это ты там оказалась?

Нагато не ответила, только наставила свои обсидиановые глаза на Асахину-сан. Зрачки Асахины-сан расширились, на лице её проступил ужас, и она моргнула…

Рука Нагато опять дёрнулась со скоростью света, и схватила что-то в воздухе, как будто бы поймав какого-нибудь комара на лету. Кстати, куда делась та палочка со звездой, которую она с собой таскала?

Гм? Мне показалось, что я услышал необычный звук, наподобие того, что издаёт зажжённая и брошенная в лужу спичка.

— Э…..?

Растерянное восклицание издала Асахина-сан. Наверное, она понятия не имела, что происходит. Как и я. Что Нагато творит?

Как будто обращаясь за помощью, Асахина-сан обернулась… и со стороны Коидзуми раздался странный звук. Я уверен, он звучал, как воздух, выходящий из проколотых автомобильных шин….

Отражатель, который держал в руках Коидзуми — бывший, в общем-то, простым куском дешёвого полистирена — теперь был разрезан надвое по диагонали. Редчайшая была сцена, когда обычно невозмутимый Коидзуми ошеломлённо смотрел на две половинки разрезанного отражателя. Но у меня не было времени наслаждаться такими картинами.

Нагато, и только Нагато, сумела что-либо предпринять.

Фигурка в чёрном прыгнула, и мягко приземлилась перед Асахиной-сан. Затем Нагато выпростала из-под накидки правую руку, и схватила за лицо Асахину-сан — маленькими пальцами касаясь её лба, как будто бы закрывая ладонью глаз.

— Кяяя… На… Нагато-сан……!

Нагато поставила Асахине-сан подножку, и повалила главную героиню-официантку на землю. Теперь Богиня Смерти оседлала её роскошную грудь, как коня. Асахина-сан жалобно взвизгнула, хватаясь за атакующие её тонкие руки Нагато.

— Ай!

Я, наконец, пришёл в себя. Какого чёрта здесь творится? Сначала мне казалось, что Нагато просто случайно перекрыла мне угол обзора, но я ни за что бы не подумал, что затем пополам расколется отражатель и пришелица нападёт на путешественницу во времени. Неужто Харухи успела придумать им такой сценарий… нет, вряд ли, режиссёр и сама безмолвствовала, выбитая из колеи настолько же, насколько Коидзуми и я. Не актёрская же игра её поразила?

— …Снято! — Харухи вскочила, и хлопнула своим мегафоном по стулу, — Стой, Юки, ты что творишь? Этого нет в сценарии!

Нагато молча сидела на Асахине-сан, чьи гладкие белые ноги оказались выставлены напоказ, пока она изо всех сил пыталась освободиться от ухватившейся за её лицо Нагато.

Услышав бормотание за своей спиной, я обернулся, и обнаружил Коидзуми, скривив губы, уставившегося на отражатель. Заметив, что я смотрю на него, он бросил на меня странный взгляд. И что это должно было значить?

Ладно, неважно, меня не волнуют таинственные взоры Коидзуми. Сейчас главное остановить Нагато, внезапно слетевшую с катушек безо всяких причин. Придерживая свою камеру, я бросился к официантке и колдунье в чёрном плаще, сцепившимся в один комок.

— Эй, Нагато, ты чего делаешь?

Остроконечная шляпа медленно повернулась ко мне. Нагато взглянула на меня своими чёрными бездонными глазами, её маленькие губки, казалось, были готовы раскрыться:

— ……

Я думал, она что-нибудь произнесёт, но она так ничего и не сказала. Как будто бы не найдя подходящих слов, она закрыла рот, и медленно поднялась. Легонько колыхнулся правый край чёрной мантии, когда она убрала обратно под неё свою руку.

— Хлюп……

Лёжа на земле, Асахина-сан казалась травмированной. Неудивительно; если б Нагато, со своим ничего не выражающим лицом, внезапно бросилась на меня, и повалила на землю, я бы тоже со страху язык проглотил. Сейчас Нагато была похожа на дьявольскую колдунью, вроде тех, которых меньше всего хочется встретить ночью в тёмном переулке. Дошкольник, увидев её, наверное, намочил бы штанишки.

— ……

Нагато спрятав под полями своей большой остроконечной шляпы лицо до бровей, и спокойно стояла, глядя на меня.

Я подал дрожавшей всем телом Асахине-сан руку, и помог ей подняться. Асахина-сан всхлипывала, и слёзы струились по её лицу. Длинные её ресницы по краям глаз вымокли в слезах, делая её ещё обаятельней… А? Что?

— Что за чепуха! Чем вы, ребята, занимаетесь? Не надо делать вещи, которых нет в сценарии, — встряла подошедшая режиссёр, так и не написавшая этого самого сценария.

В следующее мгновение мы с ней одновременно восклинули: «А?»

— Микуру-тян, а куда делась контактная линза?

— Ах……

Асахина-сан, крепко вцепившись в мою руку, коснулась пальцем щеки под левым глазом.

— Э?

Естественно, что все мы трое растерялись. Но кое-кто должен был знать все подробности.

— Нагато, ты не видала контактной линзы Асахины-сан?

— Нет, — без колебаний ответила Нагато. Мне показалось, что она говорит неправду.

— Может, выпала во время этой вашей драки? — ошибочно предположила Харухи, и принялась осматривать землю вокруг.

— Кён, давай тоже помогай искать. Эта линза — дорогая штучка, знаешь ли, лучшая в своём классе.

Я опустился на четвереньки, и принялся помогать Харухи вести поиски. Впрочем, я знал, что это пустая трата времени, поскольку видел, как Нагато сжимала что-то в правой руке, поднимаясь с Асахины-сан, и спрятала чуть позже. То-то она свалила Асахину на землю и хватала за лицо.

— Ничего не вижу, — губы Харухи дёрнулись. Я почувствовал себя виноватым перед ней, поскольку я и не старался ничего искать. Обернувшись, я увидел, что Коидзуми играется с двумя обломками отражателя, складывая их вместе и разделяя обратно. Лучше бы подошёл и помог!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава.
Комментарии