Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как свечи чистых душ, охраняющие корабли. Через мачту… Дополнительный вопрос в копилку. Доктор должен знать. Мне остро не хватало блокнота. И… возможности хотя бы писать, я уже молчу про «видеть».
Тогда все имело бы смысл. И пузырь Ро в воде, и…
— А когда ты прыгнул в воду — ты видел своих демонов?
Фарр замешкался с ответом.
— Видел? — с нетерпением отозвался один из мотылей.
Они давно отстали со своим «буллингом». Помню полную странных слов книжку, всученную мне в детстве дядей: пригодилось еще в детстве при дворе. Идти своей дорогой, а остальные пусть орут, что хотят. Действует на «ура» — проверено. Мы с Фарром ею зачитывались и применяли как на сверстниках, так и на гувернерах и регенте.
Кто бы подумал, что она пригодится мне в море Белого Шепота.
— Я видел только Ро, честно говоря.
Эх, сухарь я, сухарь. Ведь он переживает за нее. И мне следовало бы. А я тут… про свойства ларипетры.
— Думаешь, охранка не работает в воде? — спросил Фарр, звеня своими железками.
— Мокрая древесина проводит электричество. Так что, в теории в воде вы были уязвимы для электрических зарядов, провоцирующих эмоции.
— Но собственные сильные эмоции — тоже защита от сирен. И, — Фарр вдруг воодушевился, — кажется, теперь я понимаю, почему!
Если бы у меня были глаза там, где им полагается, они бы зажглись.
— Тогда внутренний заряд сильнее, чем внешний, и поглощает его самостоятельно, — закончила я за Вайда.
— Ты всегда была умненькой, Тиль. Хотя — помнишь — как сомневалась?
— Ты быстро заткнул насмешника. Хотя Йорик был старше тебя на целых четыре года.
Фарр вздохнул.
— Дошло до того, что Йорика Мурста пришлось заткнуть навсегда.
Помолчали. Вместе росли, все-таки… Сердце стучало мерно, ванты наверху скрипели под болтанку, что аж в наш трюм было слышно. Меня в очередной раз опрокинуло на бок.
Итак, когда ларипетра и серебро попадают в соленую воду во время зова сирен, естественный электролиз «обнажает истинную сущность вещей». И ларипетра создает защитное пространство вокруг своего владельца.
Можно ли с ней погружаться под воду? Там останется воздух? Это было бы прорывом в исследовании подводного мира.
В любом случае — мы в безопасности, мы доплывем до маяка на краю света, если он правда существует. Достаточно соединить ларипетру с серебром вместо дерева. Возможно, если она избавится от изолятора, то и не взорвется?.. У Чака просто обязаны найтись серебряные побрякушки. А нет — на то мы и повернули в Мерчевиль. Сеансов «психотерапии» явно будет недостаточно, ведь даже «специалист» Ро едва не рассталась с жизнью. Если бы не удивительные свойства ларипетры. Без них тоже никак, но… они не абсолютны.
Фарр сказал:
— Хотя ты все равно предпочитала книжку про «буллинг».
Я вздрогнула. Психотерапия. Буллинг. Патологический. Все эти странные слова… Возможно ли, что у дяди была книга из мира Ро?..
— Всюду с ней таскалась.
— И не зря… — пробормотала я, пораженная очередной теорией. — Не переживай о Ро… думаю, все будет хорошо.
Фаррел усмехнулся.
— Это почему же?
Я пожала плечами.
— Не знаю. «Хорошо» и «плохо» — понятия не объективные. Так что они зависят от восприятия куда сильнее, чем от внешних обстоятельств…
— Ого!
Фаррел дернулся, звеня своими цепями. Я встрепенулась. Ах, мы ведь как бы в патовой ситуации, да?..
— Не сопи, — приказал голос мотылька.
— Твои подопечные меня освобождают, — отрапортовал Вайд.
Он явно ухмылялся. На мои губы наползла усталая улыбка. Я снова потерла бинтами не слишком пострадавшие плечи. Прохладно, промозгло, потряхивает. Хорошо все-таки, что доктор меня заштопал.
Прогремел гром. Вдалеке. Судя по всему, гроза удалялась. Но швыряло по-прежнему прилично. Меня сметало в стороны то и дело.
— Ты знаешь, Фарр… Я никогда не говорила тебе, но… спасибо.
— «Спасибо»⁈
Кажется, он удивился. И голос его донесся из иной плоскости: похоже, мотыльки справились с заданием. «Искатель» снова дал крен, и Фарр с руганью въехал в стену. Я кивнула.
— Что был для нас скалой. Всегда. Но ты не обязан.
Его дыхание вдруг оказалось где-то рядом. Возмутительная темнота. Пальцы легко пробежали по моим бинтам. Все равно хотелось скривиться — потревожил раны.
Хотя я даже скривиться не могла.
— Ерунда. Как себя чувствуешь?
— Не ерунда. Правда…
— Тиль, ты сейчас не в том положении, чтобы спорить.
Он коснулся моей шеи — тоже не пострадавший сегмент, надо же! Их находится все больше и больше. Жизнь продолжается, Тиль, ты ведь знаешь. Выше нос!
— Ты горишь!
Я усмехнулась.
— Естественно. Воспалительный процесс — нормальное положение дел при ранах подобного плана. Я выглядела… слишком чудовищно?
Я вспомнила птицу и меня передернуло. Страшно… Страшно, как ни крути. А что, если на меня… теперь без дрожи не взглянешь?..
Фаррел меня легонько обнял и погладил по спине.
— Красота души важнее, Тиль.
Я хмыкнула, физически ощущая, как под примочками и повязкой мокреют глаза.
— Мне нельзя плакать — доктор запретил снимать повязку. Ты уже говоришь, как твоя великолепная жена. Я так вас и не поздравила… Но сейчас вряд ли удачный момент, да?
Он хмыкнул где-то в сторону уха. Я почувствовала движение воздуха. Так вот почему я так хорошо слышу — доктор оставил уши открытыми.
— Да.
— Какое облегчение.
Он снова выдохнул теплом. Красноречивые речи никогда не были моей сильной стороной.
— Фарр, мы что-то придумаем. Кажется, я знаю, как добраться невредимыми… Мы нужны Джарлету. Но пока я ничего ему не скажу. И он вас не убьет.
Фарр сжал меня в объятиях сильнее. Теперь к моему уху прижалась его небритая щека. И, кажется, я услышала, как он хлюпнул носом.
— У нее нет охранки, Тиль… И никто не отдаст ей свою. Вдруг она… снова прыгнет?
Я похлопала его своей великолепной лопастью по спине. Да. Ро может.
— Но ведь ее… стерегут. Не позволят, я думаю. Чак, опять же…
— Судно по правому борту! — донесся сверху слабый крик.
С верха мачты да до самого трюма… Вот потому и слабый.
— Только этого не хватало, — сказал Фарр, оставляя меня в покое.
И, кажется, поднимаясь на ноги.
— Чего?
— В этих водах мы вряд ли встретим буканбуржское судно, они редко заплывают так далеко. А если это «Звезда Востока», то…
— … пираты своего