Кадиллак-Бич - Тим Дорси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэнни попытался перепрыгнуть через сетчатый забор, но Томми схватил его сзади за пояс. Пальцы Мэнни мертвой хваткой впились в ячейки забора.
— Нет! Пожалуйста, не надо! Обещаю, я заплачу!
— Не уйдешь, — заорал Томми Грек.
Остальные ухватили Мэнни за ноги и принялись тянуть. Тот с плачем продолжал цепляться за проволочную сетку забора.
— Нет! О Господи Иисусе! У меня семья! Умоляю вас! Серджо стоял в стороне, закрыв ладонью глаза Малышу Сержу. Мальчуган то и дело порывался раздвинуть пальцы.
Чи-Чи снял ботинок и наотмашь ударил каблуком по пальцам Мэнни. Раздался громкий крик, пальцы Мэнни разжались, и все рухнули. Затем Мэнни начали топтать.
На аллее раздался визг еще одного комплекта резины. Черный «кадиллак» затормозил рядом с розовым. Двери открылись, из машины выбрались плотные парни в льняных костюмах и зашагали по аллее.
Самый крупный громила остановился перед Чи-Чи.
— У тебя наши деньги?
— Этим мы сейчас и занимаемся.
— Мистер Палермо хочет получить свои деньги. Ты принимаешь ставки на спорт в нашем городе и должен платить «бабки».
— Знаю. Дайте мне всего минуту, — сказал Чи-Чи и ударил лежащего человека. — Гони деньги!
— Времени больше нет. Ты опоздал! — Здоровяк шагнул вперед и достал из кармана дубинку. — Куда бы ты хотел получить?
— Эй, подожди минуту! — крикнул Чи-Чи. — Если тебе хочется кого-нибудь стукнуть, врежь Мэнни. Ваши деньги у него.
— Я должен разобраться с тобой.
— Но мы всего лишь посредники. Ты быстрее выбьешь «бабки» из него.
Головорез покачал головой.
— Уже пробовали один раз. Бухгалтерия запуталась, — сказал он и посмотрел на человека, лежащего на земле. — Исчезни.
Мэнни убежал. Один из головорезов взял Малыша Сержа за руку и отвел на обочину аллеи. Остальные сомкнулись вокруг банды. Тени от их фигур упали на лица шестерки.
Настоящее времяМолодая сотрудница отдела светской хроники перевернула очередную страницу блокнота, продолжая яростно конспектировать.
— Ваши рассказы основаны на реальных событиях?
— Рассказы? — удивился Серж. — Что вы имеете в виду? Все — чистая правда.
Репортерша подняла взгляд и застыла.
— Нет, правда, именно так и начались проблемы. Все даже стало хуже, когда они объединились с Лу. Господи, Лу! Даже не напоминайте мне о ней. Именно из-за Лу банда оказалась замешанной в знаменитой краже «Звезды Индии» в 1964 году.
— Никогда об этом не слышала.
— Шутите, наверное? Дело Мэрфи-Серфера? Она покачала головой.
— Расскажете?
— Самая крупная кража драгоценностей в истории США! Подробности печатались на первых страницах газет несколько недель. В истории присутствовали все элементы: дерзкое преступление, плейбои-серферы, провинциальный шик. Безумные сексуальные вечеринки со швырянием бесценных украшений в бассейн, шаловливые девчонки, прыгающие в воду за бриллиантами. Потом кольцо погони смыкается. Ревнивый бойфренд подкупает полицейских. Серферы арестованы. Но полицию больше беспокоит, как найти драгоценности. Они заключают сделку и привозят одного из подозреваемых в Майами, чтобы тот выдал камни.
— Думаю, с менядостаточно, — сказала вдругжурнтист-ка, закрывая блокнот.
— В тот уик-энд серфер и копы зигзагами прочесывают весь Майами, и мы в точности проезжаем весь их маршрут в туре номер двенадцать. Серфер делает несколько звонков из разных телефонов-автоматов своим товарищам по преступному миру: «Верните камни или я выдам вас». Они договариваются о встрече, но из-за всеобщей нервозности в результате происходит безумная серия осечек. По одной такой фальшивой наводке копы даже надели водолазные костюмы и ныряли в заливе Бискейн — проверяли сваи в доках…
Девушка закинула на плечо ремешок сумки.
— Кажется, пора закругляться.
— …Тем временем пресса осаждает квартиры серферов, где отсиживаются пляжные красотки, выглядывая из-за занавески. Детективы вместе с подозреваемым натыкаются на гнездышко девиц. Неожиданно врывается пресса. Копы линяют, пресса за ними, пошла погоня! И ралли закрутилось по всему округу на целую ночь. В двух барах его участники даже встречаются лицом к лицу, затем бросаются к машинам и еще раз пытаются оторваться друг от друга. Кончается тем, что копы бросают свою тачку, на какой-то стоянке ловят такси и скрываются. Совсем скоро они находят «Звезду Индии» и кучу других камней в ячейке камеры хранения на автобусной станции бульвара Бискейн. Но дюжина бриллиантов не найдена до сих пор, и я собираюсь разыскать их!
— Желаю удачи, — равнодушно попрощалась она, позвякивая ключами от машины.
— Послушайте… Запишите себе в блокнот. Сегодня я оглашаю специальное предложение, которое можно получить только от компании «Серж и Ленни: чувство Флориды»! Кто бы ни был с нами во время нашего тура, когда мы найдем камни, он — в доле.
Серж откинулся на спинку кресла в красном виниловом закутке, сияя от удовольствия.
— Ну как?
— Не думаю, чтобы кто-нибудь еще додумался такое предложить.
— Согласен.
Глава 18
Знаменитый «Фонтенбло»Известнейший архитектор нашей эпохи Морис Лапидус торжественно открыл гостиничный комплекс в 1954 году. Критики пришли в ужас. Публика — в восторг. От посетителей отбою не было.
Звезды не отставали. Апартаменты здесь облюбовали Фрэнки, Дин и Джерри. Элвис выбрал отель для специальной телепередачи по поводу возвращения из армии.
Размерами отель в Майами-Бич не уступал самому Кинг-Конгу. Двенадцать сотен комнат на четырнадцати этажах формировали четверть круга, обрамляющую двадцать акров бассейнов, садов и кабинок для переодевания. Пристальное внимание уделялось каждой детали, чтобы обеспечить достаточный уровень роскоши. Фрески на стенах отеля изображали сам отель. В середине пятидесятых шикарнее этого заведения не было.
На заре нового тысячелетия появился грандиозный «Саут-Бич», расположенный на тридцать кварталов ближе к центру, чем «Фонтенбло». Звезды больше не приезжали сюда. Старый отель перестал считаться подходящей резиденцией для модных актеров и актрис.
Но не все забыли о прошлом. Отель все еще оставался тепленьким местечком для твердых орешков, для хранителей огня.
Четверг после обеда. Запыхавшийся человек в «сансабелтах» постучал у входа одного из роскошных пентхаусов отеля. До зубов вооруженный тяжелоатлет открыл дверь. Человек ступил в шикарный номер размером с ангар для небольшого дирижабля. За огромными окнами сверкало солнце и шумело море. В центре помещения за ломберным столом в креслах-каталках расположились четверо мужчин в сопровождении телохранителей. Выпивка, сигары, колода карт.
Человек перевел дыхание и приблизился к столу, держа в руке газету.
— Мистер Палермо, думаю, вы должны посмотреть на это.
Он развернул газету и открыл страницу со статьей о странном новом тур-сервисе. Мистер Палермо надел очки для чтения и откинул назад голову, стараясь разобрать мелкий шрифт. Потом снял очки и отвел взгляд.
— Скажи мне, о чем там речь.
— Пишут о туристической фирме, которую какие-то парни открыли в Майами. Тут даже есть их фотография.
— Я не знал, что мы против туризма, — сказал мистер Палермо. Остальные игроки засмеялись.
— Мистер Палермо, посмотрите сюда. — Человек протянул еще одну газету. — Это репортаж с похорон Рико Спальози, тот самый, с фотографиями, на которые нам было так тяжело смотреть.
Мистер Палермо кивнул.
— Помните, на одной из фотографий оказался парень, которого никто не знал, тот самый, что устроил драку с Тони?
Мистер Палермо снова кивнул.
— Вот эта фотография. А вот новый снимок из статьи о туристической фирме. Тот же парень.
— Значит, наш неуравновешенный гражданин водит туристический автобус? Выходит, я должен убить его за то, что он пару раз вмазал Тони?
— Это еще не все. В статье говорится, что парень расследует дело о камнях, пропавших в 1964 году. Он утверждает, что из-за них погиб его дед.
Мистер Палермо сложил руки на коленях и смотрел в окно на море.
— То есть ты считаешь, что появление на похоронах Рико человека, который рассказывает в газете о камнях, не было случайностью?
— Вот именно. Старик улыбнулся.
— Таких совпадений не бывает.
— Мистер Палермо! Мы все еще не нашли Тони, а он должен завтра встретиться с федералами. Вот как все оборачивается…
Мистер Палермо жестом остановил собеседника. Повисла мертвая тишина, только кубики льда звякнули, когда мистер Палермо взял стакан и медленно отхлебнул глоток «Катти Сарк». Потом поставил стакан на стол.
— Позвони нашим друзьям в Калифорнию.
— Да, мистер Палермо.
Старик поднял руку в неуверенном дрожащем жесте.