Роза в цвету - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне только стаканчик, Малакай, но я уверена, что милорд выпьет целый кувшин.
Они сидели на скамье подле дома, прислонившись спинами к стене, и пили эль, глаза блуждали по долине, простирающейся перед ними, по пространству, состоящему из темных, но еще не совсем черных теней. В свете восходящей луны озеро казалось гладкой грифельной доской.
Позади них, в коттедже, суетились и волновались Суинсоны; Пити пришел в себя.
– Как вы думаете, он поправится? – спросил Дункан. Роуз на миг прислонилась к нему плечом.
– Старая Марта Суинсон знает, что говорит, и если она говорит, что Пити поправится, так оно и будет.
Медленно наступила ночь; глубокая тишина окутала их; тишина эта не была пустой – она была наполнена теплом общего достижения, гармонией общей, успешно достигнутой цели. Ни один не шевелился; ни одному не нужен был свет, чтобы понять, что чувствует другой.
И в это выключенное из времени мгновение Дункан наконец понял, что значит для него Роуз. Она была ужасом и восторгом, раздражением и наслаждением – шипом в теле, и этот шип превратился в цветущую розу. Его Роуз. Она всегда была ему парой, и это получалось у нее без всяких усилий, совершенно инстинктивно, так что не заметить это было очень легко. Но когда она сидела рядом с ним, его жизнь становилась полной, совершенной, более богатой – и ему не хотелось, чтобы наступил такой день, когда ее не будет рядом.
Ночные тени сгустились, а они все сидели, спокойно наслаждаясь обоюдным удовлетворением, и никому не хотелось разрушать очарование, волшебство этого совершенного согласия.
На берегу озера, ближе к мосту, загорелся факел; потом начал разгораться костер. Начался праздник Ивановой ночи.
Потом в доме раздался пронзительный вопль; минуту спустя появился Дуг Суинсон.
– Слава Богу, но кажется, с ним все в порядке. – Он радостно улыбнулся. – Две косточки сломаны, сказала ма, но переломы простые, и она уже вправила их. Он сейчас выпьет ее сонного зелья и проспит всю ночь. Вы его спасли.
Дункан пожал плечами и встал.
– Большая удача, что мы оказались там. – Он допил эль. Роуз с улыбкой отдала Дугу свой пустой стакан.
– Передайте Мег, что ее лепешки, как всегда, восхитительны и эль ничуть не хуже. Надеюсь, у вас будет время прийти на праздник. – И, усевшись в седло, она кивнула в сторону костра, который к этому времени превратился в яростное пламя, вздымающееся в ночь.
– Ну конечно. – Дуг посмотрел на нее и на Дункана. – Но сдается мне, это вам следовало бы постоять у костра.
Дункан рассмеялся и сел в седло; Роуз тоже рассмеялась, но не так искренне.
– Доброй ночи, Дуг. – И, помахав рукой, она вывела свою лошадку за ворота; сильная гнедая Дункана быстро догнала ее и пошла бок о бок.
Роуз ощутила на себе его взгляд. Спустя какое-то время Дункан спросил:
– Хотите постоять у костра?
Это было соблазнительно, очень соблазнительно. Но…
– Ваша матушка свернет вам шею – и мне тоже, – если мы туда отправимся.
– Ах да… об этом я как-то не подумал.
– Не подумали о том, что половина Аргайлла ждет вас в бальном зале?
– Хм. – Дункан скривился. – Ну что же, если это неизбежно, нам лучше поторопиться. Нам повезет, если мы подоспеем к последнему вальсу.
Роуз бросила на него взгляд.
– Гоните.
С этими словами она хлестнула свою кобылку; Дункан гикнул и поспешил следом. Они мчались по полям, по тропинкам, которые им не нужно было видеть – они знали их наизусть, эти тропинки.
Скачка была бешеной, никто не уступал ни дюйма, не ожидал никакой поблажки. Они мчались, как демоны, все дальше и дальше в ночь. Дорога подвела их к костру – ревущему, бросающему в ночь языки пламени. Несмотря на стремительную езду, а может быть, благодаря ей, их узнали. Люди закричали и замахали им руками; по молчаливому соглашению Роуз и Дункан пустили лошадей шагом, доехали до моста и помахали в ответ.
Кто-то из крестьян громко высказал кое-какие предположения; быстро дыша, разгоряченная скачкой Роуз вспыхнула и направила лошадь на мост. Посредине моста она натянула поводья и почувствовала, что Дункан поступил так же, чтобы посмотреть на озеро, на его волнующуюся гладь, в которой отражались огни Баллинашилза.
Сердце у нее громко билось; нервы были напряжены, они улавливали волнение, разлитое в воздухе, ожидание, разбуженное традициями, которые были старше, чем само время. Ее чувства передались Дункану – и он протянул к ней руки.
Одной рукой обвив ее талию, он поднял Роуз с седла, прижал к себе; другая его рука обхватила ее лицо, когда она в изумлении повернулась к нему, и Дункан поцеловал ее.
Поцелуй был таким же бешеным, как и их скачка, – неукротимый, необузданный, жаркий и требовательный. Он завладел ее губами, и она отдала их ему, утонув в его объятиях, жадно отвечая лаской на ласку, не в состоянии скрыть пробужденное им желание, обуздать это желание. Скорее она могла бы остановить луну, чем справиться со страстью, пробужденной Дунканом.
Эти ощущения сокрушили Роуз; непреодолимое влечение охватило ее. Разум – или то, что еще оставалось от ее разума, – дрогнул. Куда они направлялись, она понятия не имела, но они по-прежнему ехали очень быстро.
Рука его легла ей на грудь, и тогда Роуз отняла губы и с огромным трудом проговорила:
– Дункан, нам же надо вернуться домой?
Если бы они остановились где угодно, только не на мосту, если бы под ними была трава, а не камень, он снял бы ее с лошади и взял бы ее прямо на месте. Она ощутила это, поняла – услышала это в его тяжелом разочарованном вздохе.
Глубоко дыша, с высоко вздымающейся грудью, он прижался лбом к ее лбу.
– Неужели я обречен постоянно отпускать вас?
Роуз удалось рассмеяться, но она ничего не ответила. Дункан снова усадил ее на лошадь. Он был готов держать пари на крупную сумму, что и его мать, и ее отец были бы рады, если бы он провел с Роуз всю Иванову ночь, но в возвращении в Баллинашилз были свои преимущества. Кровать, например. И он подобрал поводья.
– Поехали.
Они уже не состязались, но все равно неслись со скоростью ветра, не видя оснований ехать как-то иначе. Действительно, было уже поздно; если они вообще хотят появиться на балу, нужно торопиться.
Грохоча копытами, лошади въехали на конюшенный двор. Дункан соскочил на землю; Роуз просто выпала из седла. Дункан поймал ее за руку и помог удержаться на ногах; с широкой усмешкой, не обращая внимания на потрясенных конюхов, он побежал по булыжникам, увлекая за собой посмеивающуюся Роуз.
Они ворвались в дом через вход для слуг. Дункан отдавал приказания направо и налево, он пробежал, не останавливаясь, к задней лестнице, оставляя позади себя хаос и смятение. Горничные и его камердинер поспешили следом, домоправительница послала мальчиков-слуг за горячей водой и велела дюжим лакеям принести наверх медные ванны.