Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Билеты на тот свет - Бретт Холлидэй

Билеты на тот свет - Бретт Холлидэй

Читать онлайн Билеты на тот свет - Бретт Холлидэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 35
Перейти на страницу:

Филлис положила руку на плечо мужа.

— В коттедже есть женщина, — прошептала она. — Я только что видела, как она проходила мимо окна.

— По-моему, это означает, что мне понадобится сопровождение, когда я туда пойду, — улыбнулся Майкл. Он открыл дверцу и вышел… Филлис продолжала сидеть, мило надув губки.

— Я говорю серьезно, — повторил Шейн. — Если это та, кто я думаю, то мне действительно понадобится сопровождение.

Филлис молча вышла из машины и вместе с ним пошла по усыпанной галькой дорожке, ведущей к входной двери.

— Я уже привыкла, что ты меня бросаешь, и даже не поверила, что на этот раз мы пойдем вместе. Я думала, ты меня разыгрываешь.

Когда они зашли на веранду, Филлис возбужденно схватила мужа за руку. Шейн не нащупал кнопку звонка и постучал в дверь.

Послышались быстрые шаги. Замок щелкнул, и Шейн сам распахнул дверь, отодвинув в сторону Мидж Тейлор.

— О, это вы! — воскликнула она и отступила назад, ошеломленно глядя на детектива огромными голубыми глазами. Шейн осторожно подтолкнул Филлис вперед.

— Я взял с собой жену. Она будет нашим рефери, если вы решите снова напасть на меня. — Взглянув на удивленное лицо Филлис, Майкл рассмеялся. — Миссис Шейн, это мисс Тейлор. Мисс Тейлор несет ответственность за эти царапины на моей щеке. Она тебе все об этом расскажет.

Мидж осторожно отступала назад, одной рукой придерживаясь за стену, словно пьяный, который ищет опору. Ее золотистые волосы были снова аккуратно уложены вокруг головы. Лицо было мертвенно бледно. Она переодела разорванное белое платье и была теперь в чисто выстиранном халатике с белыми оборками на рукавах. В такой одежде она выглядела меньше и моложе. Простая одежда избавила ее от всякого намека на жеманство и придала милый домашний вид.

Шейн бросил шляпу на стул и раздраженно взъерошил свою рыжую шевелюру.

— Хватит пятиться, словно ты боишься, что я на тебя наброшусь.

— Не разговаривай с ней таким тоном! — заступилась Филлис. Она подошла к девушке и взяла ее безвольную руку.

— Садитесь сюда.

Филлис села вместе с Мидж на старую плетеную кушетку, влажную и липкую от морского воздуха, и вполголоса сказала мужу:

— Разве ты не видишь, что чуть не до смерти напугал ее своим рычанием. Бедняжка едва не потеряла сознание.

— Нет! — запротестовала Мидж. — Я в порядке.

Она вырвала руку у Филлис и вызывающе посмотрела на Шейна.

— Я думала, что вы постыдитесь приходить сюда после того, что натворили. Вы… Ах вы, скотина!

Слезы потоком полились из ее глаз по бледным щекам. Мидж осела на кушетке. Губы ее конвульсивно дергались, руки сжались в кулаки. Постепенно она успокоилась и перестала плакать.

Шейн сузившимися глазами наблюдал за девушкой, ощупывая пальцами царапины, оставленные ее ногтями. Он стоял в центре маленькой комнаты. Увидев, что Мидж успокоилась, Шейн резко спросил:

— Ты, наверное, имеешь в виду то, что произошло с твоим братом?

— Да. Я… О, Господи! Как вы можете стоять здесь и глумиться надо мной! Бад не был плохим. В самом деле не был! Я могла бы… Я так старалась, чтобы он стал человеком!

Шейн сердито нахмурился. Филлис предостерегающе покачала головой, пытаясь остановить этот безжалостный разговор с девушкой, но Шейн не обратил на нее внимания.

— Чем ты пыталась ему помочь? — зарычал он. — Тем, что и сама влезла в ту же грязь? Тем, что околачивалась в «Рандеву», опускаясь все ниже и ниже?

Мидж не ответила. Ее голова откинулась назад. Слезы снова полились из широко раскрытых глаз.

— Твой брат, — беспощадно продолжал Шейн, — сегодня вечером получил по заслугам. Я убил его, когда он пытался убить меня. Можешь, если хочешь, считать, что это делает меня скотиной.

Он уселся на стул и закурил.

Филлис смутно начинала понимать, что происходит. Она вытащила из сумочки носовой платок и, обняв Мидж, стала вытирать ей щеки, бормоча:

— Пожалуйста, не надо. Вы должны понять, что Микки прав. Смерть вашего брата — его собственная вина. Я знаю, как это произошло.

Мидж взяла у Филлис носовой платок и приложила его к глазам. Она с трудом сдержала слезы и, всхлипывая, произнесла:

— Я… Я знаю. Бад меня не слушал. Он был таким упрямым. У него никого не было, кроме меня. А я… я ничего не смогла. Я ничего не знала о том, что произошло, до тех пор… до тех пор, пока… — Она кивнула в сторону Шейна и закусила нижнюю губу, пытаясь сдержать рыдания.

— До тех пор, пока вы не устроили этот спектакль в "Рандеву", — закончил Шейн. — Кто это организовал? В этом участвовал Джил Матрикс?

— Нет. О, нет! Конечно, не он. — Мидж резко выпрямилась. — Вы должны мне поверить, — умоляюще сказала она. — Сегодня мы с Джилом из-за этого поссорились. Он сказал, что не стоило и пытаться повлиять на Бада. Но я знала, что Бад при всей его необузданности был привязан ко мне… любил меня. Ничто на него не действовало, поэтому я решилась идти в «Рандеву» и позорить брата, смешавшись с этой грубой толпой. Я хотела сделать вид, что меня засасывает это окружение. Я думала, что Бад уйдет оттуда, чтобы заставить уйти меня. Я хотела сделать что-то омерзительное, чтобы показать Баду, каково это — видеть, что твоя сестра делает вещи, которые ты считаешь позорными.

Мидж замолчала. Взгляд ее перебегал с Филлис на Шейн, словно умоляя их поверить.

Но серые глаза Шейн по-прежнему недоверчиво смотрели сквозь облако дыма.

— Дальше! — хладнокровно произнес он.

— Ну… Мистер Макферлейн вызвал меня в свой офис и сказал, что Бад в опасности — его выслеживает детектив из Майами. Он сказал, что я могла бы… Заманить вас в ловушку… И тогда вы оставите брата в покое. Он говорил, что теперь, если Баду удастся выкарабкаться из этих неприятностей, он сам захочет завязать и стать честным человеком. Я ему поверила — вот почему я пошла на это.

Когда Мидж замолчала, ее подбородок гордо поднялся, плечи расправились. Ее поза стала демонстративно-вызывающей. Только сплетенные на коленях смуглые пальцы сжались так крепко, что суставы побелели.

— Хорошо, — кивнул Шейн. — Я постараюсь верить тому, что ты сказала, пока не увижу, что это вранье. Но мне нужно узнать вот что: Бен Эдвардс видел тебя перед тем, как ты остановила меня на дороге?

— Да нет. Я видела, как проезжал Бен — сначала к «Рандеву», потом назад. Я знаю, что Джил беспокоился обо мне и хотел, чтобы я ушла из этого заведения.

— Наконец-то я начинаю кое-что понимать! — пробормотал Шейн, потом неожиданно спросил: — Что сказал тебе Джил, когда приехал сюда несколько минут назад?

Мидж удивилась, но быстро овладела собой.

— Ничего. Мы поговорили о Баде, а потом он рассказал, что случилось с Беном Эдвардсом.

Шейн резко встал. Он потер подбородок, бросил виноватый взгляд на Филлис и спросил:

— Где у вас туалет?

— Вон там, — показала Мидж. — В конце коридора.

Шейн вышел. Когда он вернулся, Филлис держала Мидж за руки и что-то тихо, сочувственно говорила ей.

Встретившись глазами с женой, Шейн предложил:

— Может быть, ты пока останешься с мисс Тейлор? Мне придется еще немного помотаться.

Филлис радостно кивнула.

— Конечно… — начала она, но Мидж быстро перебила:

— Нет, вы не должны этого делать. Я не могу вам позволить.

— Но я с удовольствием осталась бы, — заявила Филлис. — Я уверена, что для вас это лучше, чем сидеть здесь одной в такое время.

— Нет, — решительно сказала Мидж. — Я хочу побыть одна. Извините, но я не могу не думать о том, что вы — ЕГО жена.

— О! — растерянно протянула Филлис. Она вопросительно посмотрела на мужа, но Шейн уже отвернулся и пошел к двери.

— Ну что ж, — неуверенно сказала Филлис, — что ж, в таком случае мне, наверное, лучше уехать.

Мидж ничего не ответила. Она отводила глаза от укоризненного взгляда Филлис.

На лестнице Филлис догнала мужа.

— Ничего не понимаю, — прошептала она. — Мне казалось, что Мидж тебя простила. Она так дружелюбно держалась, пока мы оставались в комнате одни! И вдруг так резко переменилась, когда ты вернулся и предложил, чтобы я осталась!

Шейн погладил руку жены, лежащую на сгибе его локтя, и невесело усмехнулся. Когда они подошли к машине, он помог Филлис сесть я сказал:

— Как только у меня появится свободная минута, напишу тебе объяснительную записку.

Он обошел вокруг машины и сел за руль. Когда маленький коттедж на берегу скрылся из виду, детектив пробормотал:

— Ты чересчур доверчива, милая. Уж очень ты легко веришь тому, во что тебе хочется поверить. Но не нужно меняться — оставайся такой. Это тебе очень идет.

— Но, Майкл! Я не могу этого понять. Ведь я ей действительно понравилась! — вспыхнула Филлис.

— Вполне возможно. При других обстоятельствах вы могли бы стать подругами. Но сейчас ей не терпелось от нас избавиться. По дороге в туалет я заглянул в ее спальню, Она как раз начала собирать вещи. Похоже, Джил приезжал предупредить, чтобы она готовилась смыться вместе с ним.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Билеты на тот свет - Бретт Холлидэй.
Комментарии