Тьма всех ночей - Глен Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это у меня разыгралось воображение?.. У тебя не было впечатления, что ссора между Судьбами и Роком просто-напросто ревность? Такое впечатление, что они решили сделать весь мир кровавой шахматной доской, но не из-за простой старомодной жадности. Положение, когда будет править либо наука, либо колдовство, – это только побочный результат поединка. В целом битва преследует более глобальные интересы.
– Может быть, – сказал Вартлоккур после минутного размышления. – Мне на ум приходит похожий случай. Это было в Итаскии. Итаскийский король имел два вида денежных средств и доходов. Один принадлежал ему как отдельному человеку. Второй принадлежал королю, представляющему государство. Граница между ними была очень расплывчата. В те времена, о которых я говорю, были два официальных фискала: королевский казначей и министр финансов, два человека, враждовавших между собой. Каждый пытался свалить другого, обвиняя его в нарушениях закона, некомпетентности и тому подобном. Чего оба хотели на самом деле, так это полного контроля за деньгами. Сражаясь за него во имя королевства, они почти развалили Итаскию.
– Я помню. Я сильно смеялся, когда король, к которому они обратились, снес им головы. И вижу аналогию. Рок выступает как Казначей, представитель Богов. Судьбы – Министр, ответственный за вселенную. Обе стороны хотят получит право штамповать человеческие дела.
– Кстати. Остается удивляться, что мы будем делать, становясь на какую-либо сторону.
– Хм. Там было еще что-то. Нечто, связанное с Шинсаном. Просто какой-то трепет, который говорил об Империи Ужаса. Ты не уловил его?
Вартлоккур ответил не сразу.
– Нет. Я ничего не заметил. – Он повернулся к столу, заваленному манускриптами с магическими текстами.
Старец нахмурился, задал еще один вопрос и опять получил уклончивый ответ. Он решил оставить это.
– Чем ты собираешься заняться теперь?
– Вернусь к исследованиям. Я нахожусь на линии прорыва. Шанс выбить новую тауматургическую силу, почти не связанную с известной. Возможно, даже независимую от Полюсов.
Старец округлил глаза.
– От Полюсов Силы?
Говорили, что существуют два Полюса. Один, по слухам, находился в руках Звездного Всадника, второй был полностью утерян. Для самой Силы они являлись тем же, чем были недавно продемонстрированные в Ребсаменовском университете Хэлин-Деймиеля полюса химически созданного какого-то « электричества».
– Помнишь, когда Теннотини предложил свой принцип неопределенности?
– Тогда было много смеха.
– Похоже, что он прав. Если принять неопределенность, то значение константы Делестина больше не будет фиксированным. Это разрушит концепцию направленности. – Вартлоккур все больше возбуждался. – Посмотри, что получится, если я подставлю в мои функции Зимней Бури отрицательное значение константы. Думаю, что, использовав математику на следующем уровне, покажу, Что уже открыл новое направление…
– Я уже запутался, – сказал Старец. – Я пока осиливаю Первый тезис Ио Хси.
– Извини. Но прежде чем продолжить исследования, я думаю совершить маленькое путешествие.
– Ильказар? – Старец не смотрел на своего гостя.
– Да. Возвращение на место преступления, так сказать. У отмщения вкус горького меда.
– Поговорка. Я добавлю ее к своей книге. – В течение многих лет Старец собирал подходящие изречения. – Ты мог бы полюбоваться на развалины и отсюда.
– Я за деньгами. Немного серебра припрятано там, где когда-то стояло дерево у фермы, и золото в месте, известном только мне. Сейчас это пустая земля. Хаммад-аль-Накир. Пустыня Смерти.
– Сокровища?
– Да. На них наложено оберегающее заклятие.
– Сокровища империи, – пробормотал Старец. – Ну что ж, позаботься.
Вартлоккур вернулся через несколько месяцев. Он привел караван животных, груженных золотом Ильказара. После празднования, посвященного возвращению, Клыкодред зажил обычной жизнью. Это спокойствие длилось поколениями.
* * *Старец шагал по продуваемой ветром и обрамленной льдом стене Клыкодреда. Он был погружен в сумерки депрессии и размышлял, не вернуться ли к долгой спячке. Он и Вартлоккур были вместе уже полтораста лет. Ничего не происходило. Происшествие завершилось. Угрожала тоскливая скука. Его глаза уже не загорались, воспоминания юности больше не возвращались. Он казался таким же, как и в день своего пробуждения: среднего роста, тонкий, с бородой, развевающейся как знамя на ветру. Будь у него живость тридцатилетнего, ему можно было бы дать восемьдесят. Но его улыбка давным-давно исчезла. Теперь лицо все чаще собиралось в хмурые морщины. Уже и слуги начали избегать его. Хотя смена поколений и размыла ужас его имени, он все еще был Тем Самым Старцем из Клыкодреда, которому нельзя перечить, когда он в плохом настроении. Последнее стало очевидно позже.
С развевающимися волосами и бородой Старец ушел со стены в сомнительный уют общего зала. Зал был почти пуст, но он занял место за главным столом, не проявляя никакого интереса к окружающему. Несколько мгновений он смотрел в пустоту, потом обернулся к тем немногим слугам, которые имели храбрость выдержать его настроение.
– Пусть кто-нибудь сходит в Башню ветров. Передайте Вартлоккуру, что я прошу его спуститься вниз.
Слуга кивнул и удалился.
– Трубач, сыграй что-нибудь.
Этот трубач, как и его предшественник, не ведал страха. Он подмигнул своему хозяину, проверяя его настроение, и заиграл мелодию песни, в которой были слова:
Погибни день, в который я родился,и ночь, в которую сказано: зачался человек!День тот да будет тьмою; и да не воссияет над ним свет.
Старец знал эту – похоронную – песню. Он вскочил, кипя гневом.
– Трубач! – загремел он. – Не смей шутить со мной! Твоя голова держится не на каменной шее. – Он ударил по столу так, что кулак покраснел, и закричал: – Я сыт твоей игрой. Чародей завел тебя здесь, чтобы ты играл что-нибудь для НЕГО! – Он шлепнулся на место с полыхающим лицом.
Мало устрашенный трубач поклонился и заиграл.
Поднимись ветер с севераи принесись с юга, повей на сад мой, —и польются ароматы его! —Пусть придет возлюбленный мой в сад свойи вкушает сладкие плоды его.
Песнь женщины, призывающей возлюбленного к своему ложу, была достаточно близка к поддразниванию чародея. Он как раз сыграл конец, когда Вартлоккур шагнул в зал. Обыкновенно чародей рассердился бы на шутку трубача, но сегодня он засмеялся и походя хлопнул его по спине.
Старец, воспринимая добродушие Вартлоккура как признак хороших новостей, несколько повеселел.
– Ты хотел видеть меня? – спросил Вартлоккур. Он явно был более возбужден, чем обычно.
– Да. Но сейчас это может быть не важно. Ты принес новости. Что случилось?
– Наконец началась игра. – ответил Вартлоккур. – Нет больше пустых маневров, кончился набор рекрутов. Этим прекрасным утром где-то (я не знаю где и как, потому что это чертовски здорово скрыто) Рок сделал свой первый ход.
Депрессия Старца отступала. Он сам пришел в возбуждение. Битва развернулась. Замаршируют армии. Будут землетрясения, чума, мор, штормы и бури, могучие усилия магов, когда Режиссер использует земные пешки для постановки трагедии… И он сам будет в центре всего этого, впервые после походов Навами. (Он вспомнил самые последние эпические действия Режиссера.) – Великолепно! А я-то минуту назад подумывал снова залечь в спячку…
Трубач заиграл пассаж. Старец вскочил в ярости.
– Долго мы будем терпеть этого дурака? Я вытерпел слишком много насмешек от него и его предшественников! – Его настроение не сильно переменилось. Трубач удрал прежде, чем Старец успел сказать еще что-нибудь. У трубача отсутствовал страх, но никак не здравый смысл.
– Нам должен кто-нибудь напоминать, что мы всего лишь люди, – сказал Вартлоккур. Он был рад реакции Старца на новости. Несмотря на гнев Старца, он решил рассказать о занимающем его деле. – Есть еще кое-что, если ты позволишь.
– Что? – Старец продолжал смотреть вслед маленькому трубачу.
Вартлоккур склонился к нему и прошептал.
Бессмертный ответил:
– Ты думаешь, она хочет? – Чародей пожал плечами.
– Тогда я советую спросить ее после колдовского превращения. Вартлоккур кивнул. Старец хлопнул в ладоши.
– Мика! – Подбежал слуга. Другие слуг вышли из углов, где они прятались на всякий случай. – Мика, отправляйся в Башню ветров принеси нам… – И он перечислил большое количество предметов. При упоминании каждого Вартлоккур согласно кивал. Старец знал свою жизненную магию.
– Мария, помоги ему, – сказал Вартлоккур пухлой молодой женщине, стоявшей рядом. – И скажи своему отцу, что я хочу поговорить с ним.
Она быстро кивнула и заторопилась к двери. Мария была личной служанкой Вартлоккура и считала свою должность самой важной в замке. Несмотря на свой ужас перед чародеем, она привязалась к нему. Мария обожала своего хозяина. Она не была особенно способна, но образованна, что даже превышало запросы Вартлоккура. Она была смуглой, маленького роста и достаточно плотной. Она боролась со своим избыточным весом с необыкновенным упорством. Ее привлекательность исходила изнутри: тепло и возможность непоколебимой любви. Она была идеальной временной женщиной: первой из двух, предсказанных Вартлоккуру.