Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но доктор покачал головой. «К сожалению, и это невозможно. Сестра Эдит тоже уехала сегодня — сопровождает пациентку». «Ну, уж если не везет, так не везет, — говорю, — а нет у вас адреса мистера Виттингтона? Я бы навестил его, когда вернусь в город». «Адреса не знаю, но если хотите, могу написать сестре Эдит, и она пришлет дядюшкин адрес». Я его поблагодарил и добавил: «Не упоминайте только, кто его спрашивал, мне хотелось бы устроить ему небольшой сюрприз». Больше я ничего сделать не мог. Конечно, если эта сестра и правда племянница Виттингтона, она вряд ли бы попалась в ловушку, но все равно попробовать стоило. Потом я отправил телеграмму Бересфорду: написал, где я, что лежу с растяжением, и попросил приехать за мной, если он не слишком занят. Я постарался напустить побольше тумана. Но он не ответил, а нога у меня скоро прошла. Это же был не вывих, а просто растяжение. Так что сегодня я распрощался с коротышкой-доктором, попросил его сообщить мне, если сестра Эдит ему ответит, и тут же вернулся в Лондон… Послушайте, мисс Таппенс, что-то вы очень побледнели.
— Но что же все-таки случилось с Томми?
— Не расстраивайтесь. Ну что с ним может случиться? Кстати, тот малый, за которым он пошел, смахивал на иностранца. Может, Бересфорд отправился с ним за границу… ну, там в Польшу или еще куда-нибудь.
Таппенс замотала головой.
— Без паспорта и вещей? Кроме того, я видела этого иностранца — Борис Как-Его-Там. Он вчера обедал у миссис Вандемейер.
— У какой еще миссис?
— Я совсем забыла, вы же не знаете!
— Конечно, не знаю, — сказал Джулиус. — Выкладывайте.
Таппенс посвятила его в события двух последних дней. Удивление и восхищение Джулиуса не знало границ.
— Молодчага! Заделаться горничной! Умереть можно! — Затем тон его стал серьезным. — Только мне это не нравится, мисс Таппенс. Очень не нравится. Я знаю, вы очень смелая девушка, но лучше бы вам держаться от всего этого подальше. Таким типам что мужчину прихлопнуть, что девушку — разницы никакой.
— Думаете, я их боюсь? — негодующе воскликнула Таппенс, мужественно отгоняя воспоминания о стальном блеске в васильковых глазах миссис Вандемейер.
— Так я же сказал, что вы жутко смелая. Но они-то все равно мерзавцы!
— Ну, хватит обо мне, — нетерпеливо воскликнула Таппенс. — Лучше подумаем, что могло случиться с Томми. Я уже написала мистеру Картеру. — Она пересказала ему свое письмо.
Джулиус кивнул.
— Это, конечно, правильно. Но ведь и нам следует что-то предпринять.
— Что именно? — спросила Таппенс, снова оживившись.
— Лучше всего — выследить Бориса. Вы говорили, что он приходил туда, где вы теперь служите. Он там еще появится?
— Не знаю, но вполне вероятно.
— Ага. Пожалуй, мне не помешает купить автомобиль пошикарнее, переоденусь шофером и буду болтаться поблизости. И если этот Борис явится, вы подадите мне сигнал, и я начну за ним слежку. Годится?
— Даже очень, но ведь мы не знаем, когда он прилет. А если не раньше чем через месяц?
— Придется действовать наугад. Я рад, что вам понравилась моя идея. — Он встал.
— Куда вы?
— Покупать автомобиль, куда же еще? — ответил Джулиус с удивлением. — Какую марку вы предпочтете? Рам же наверняка придется в нем кататься.
— О! — мечтательно протянула Таппенс. — Мне, естественно, нравятся «Роллс-Ройсы»[46], но…
— Ну и чудненько, — согласился Джулиус. — Ваше слово — закон. Покупаю «роллс-ройс».
— Вот так сразу? — воскликнула Таппенс. — Люди годами не могут заполучить эту машину.
— Малыш Джулиус не любит ждать, — объявил мистер Херсхейммер. — Не волнуйтесь. Через полчаса я вернусь на машине.
Таппенс даже вскочила.
— Вы просто прелесть, Джулиус, но, по-моему, из этого вряд ли что-нибудь выйдет. Я очень надеюсь на мистера Картера.
— И зря.
— Но почему?
— Мне так кажется.
— Но он должен что-нибудь сделать! Больше некому! Кстати, я забыла вам рассказать про одну странную вещь, которая случилась сегодня утром.
И она рассказала ему про свою встречу с сэром Джеймсом Пилем Эджертоном и его последних словах. Джулиус был заинтригован.
— К чему он, собственно, клонил? — спросил он.
— Точно я не знаю, — задумчиво произнесла Таппенс, — но мне кажется, что он просто хотел меня предостеречь, не называя имен, никого не компрометируя.
— С какой стати?
— Понятия не имею, — призналась Таппенс. — Мне показалось, что он очень добрый и страшно умный. Я даже подумываю о том, чтобы все ему рассказать.
К ее удивлению, Джулиус резко воспротивился.
— Послушайте, — сказал он, — нам законники не нужны. И помочь он нам ничем не может.
— А я думаю, что может, — упрямо возразила Таппенс.
— И напрасно. Ну, пока! Через полчаса я вернусь.
Вернулся Джулиус ровно через тридцать пять минут. Он взял Таппенс за локоть и подвел к окну.
— Вот она.
— Ай! — с благоговейным ужасом воскликнула Таппенс, глядя на гигантскую машину.
— И бегает прилично, можете мне поверить, — самодовольно сообщил Джулиус.
— Но как вы ее купили? — еле выговорила Таппенс.
— Ее как раз должны были доставить какому-то важному чиновнику.
— Ну и что?
— Поехал сразу к нему, — объяснил Джулиус, — и сказал, что машина стоит двадцать тысяч долларов. А потом пообещал ему пятьдесят, если он отступится.
— И что же? — ошалело спросила Таппенс.
— Ну, он и отступился.
Глава 12
Друг в беде
Пятница и суббота прошли без происшествий. Таппенс получила короткий ответ от мистера Картера. Он писал, что Молодые Авантюристы взялись за эти поиски на свой страх и риск, что он предупреждал их о возможных опасностях. Если с Томми что-нибудь случилось, он глубоко об этом сожалеет, но помочь ничем не может.
Сомнительное утешение. Без Томми приключение утратило всякую прелесть, и Таппенс впервые усомнилась в успехе. Пока они были вместе, она ни минуты не задумывалась о возможных неудачах. Ну да, она привыкла командовать и гордилась своей сообразительностью, но в действительности очень полагалась на