Остров для двоих - Алисон Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Странный способ осчастливить меня ты выбрал!
Ричард недобро сверкнул глазами.
— Хорошо, скажи, что мне сделать для твоего счастья?
Стивен внутренне сжался. Сейчас она попросит, чтобы он забрал ее с острова. Он увидел, как Джудит вздернула подбородок, резко обернувшись к Ричарду.
— Если один из нас рискнет проглотить хоть немного гадости из каждого котелка, ты удвоишь сумму своих инвестиций в фирму «Колбрайт электроникс», а мы получим все, что ты обещал, в качестве приза!
Стивен был потрясен. Вот уж чего он никак не ожидал от нее! Неужели он настолько в ней ошибался? Интересно, что скажет Стюарт? Он затаил дыхание.
Ричард перевел взгляд с Джудит на Стивена. Похоже, он был изумлен ответом Джудит не меньше друга.
— Договорились, — сказал он.
Стивен шумно выдохнул.
— Ты согласен?! Со всем, что сказала Джудит? — Его удивлению не было предела.
Ричард кивнул.
— Приз вы получите сегодня, а все остальное — после завершения игры.
— Тогда я приступаю к дегустации, — решительно заявил Стивен и взял в руки палочки.
— Постой, — остановил его Ричард. — По условию испытания ты должен закрыть глаза, а Джудит будет тебя кормить.
— Я не могу этого сделать. — Джудит отступила на шаг.
Стивен успел схватить ее за талию, чтобы не дать ей сбежать.
— Ты справишься, Джудит. — Слегка прижав ее к своему бедру, он почувствовал, как приятное тепло разлилось по всему телу. — В твоих руках спасение моей фирмы, — шепнул он ей на ухо.
От его шепота голова у Джудит закружилась. Ричард молча наблюдал за ними. Наконец она кивнула. Стивен опустил руку, и Джудит спросила:
— Ты готов?
Стивен послушно закрыл глаза и открыл рот. С позеленевшим лицом Джудит захватила палочками двух червяков и положила ему в рот…
— Ты была просто великолепна! — повторял Стивен, вспоминая позже поведение Джудит и свое ощущение внутренней теплоты, когда обнимал ее за талию. — Мы сделали с тобой великое дело, от которого зависит благополучие сотен людей.
Джудит понравилось его «мы сделали». Ведь есть пришлось Стивену.
— Не предполагала, что процесс кормления мужчины может быть таким захватывающим, — сказала Джудит.
Интимные нотки в ее голосе насторожили Стивена. Он был ей благодарен за то, что она осталась, за требование удвоить сумму, обещанную Ричардом. Но вступать с ней в более близкие отношения не собирался.
— Лично я предпочитаю европейскую кухню, — отшутился Стивен с хмурым видом. — Попробую поймать что-нибудь нам на ланч, — сказал Он, заканчивая налаживать удочку, которая досталась ему в качестве одного из призов.
Держа в руке пакет с наловленными насекомыми, он направился к берегу.
— А как ты себя чувствуешь после дегустации? Тебя не тошнит? — догнал его вопрос Джудит.
— Нет, со мной все в порядке, не беспокойся! — крикнул он.
Закинув удочку, он вспомнил, что сказал им на прощание Ричард.
— Прошлой ночью вы справились с серьезным испытанием ветром и дождем. Завтра вам предстоит испытание морем. Надо будет добраться до буйка на резиновой надувной лодке и вернуться к берегу. Тот, кто приплывет первым, будет выбирать себе приз вот из этого списка. — С этими словами он вручил им отпечатанный на машинке перечень соблазнительных вещей.
Что делать, если Джудит и близко к воде не желает подойти? Как уговорить ее перестать бояться моря? Он посмотрел на поплавок, который продолжал спокойно качаться на волнах. В этот момент боковым зрением он увидел крупную черепаху, медленно вылезавшую из воды на песок. Черепаховый суп достаточно питательное блюдо, подумал Стивен и начал действовать…
Вернувшись к месту стоянки, он обнаружил, что Джудит спит в шалаше. Не теряя времени, он приступил к готовке черепахового супа. На второе он собирался зажарить яичницу из черепаховых яиц, свежую кладку которых он обнаружил, когда ловил черепаху. Неплохое добавление натуральных продуктов к тем консервам, которыми обеспечил их Ричард, думал он, раздувая притухший огонь в костре. Хорошо, что догадался прихватить сковородку из того, что предложил Ричард.
Из шалаша высунулась голова Джудит. Сон на чистом белье и мягком надувном матрасе пошел ей на пользу. Стивен снова отметил про себя, что не понравившаяся ему с первого взгляда светская красавица меняется с каждым часом и становится все более привлекательной для него. Естественный румянец окрасил ее бледные щеки, губы стали ярче, а в зеленых глазах больше не возникало скучающего высокомерного выражения, которое Стивен ненавидел.
— Вкусно пахнет! — крикнула ему Джудит. — Что это за рыба?
— Когда попробуешь, узнаешь. Устраиваю викторину! — объявил Стивен, подражая голосу Ричарда. — Отгадаешь с трех раз, получишь приз.
— Какой? — спросила Джудит, улыбнувшись.
— Яичницу из трех яиц.
— Тогда я иду пробовать.
Она выбралась из шалаша в новом пляжном костюме, от расцветки которого у Стивена зарябило в глазах. Крупные желтые цветы на брюках и жакете, похожем на детскую распашонку, красного цвета. Под жакетом на ней был надет лифчик тоже красного цвета.
— Если долго смотреть на тебя, можно схватить тепловой удар, — сказал Стивен.
Джудит не знала, можно ли считать его слова комплиментом, а потому решила промолчать.
— Кушать подано? — нарочито капризным тоном спросила она.
— Прошу к столу! — торжественно объявил Стивен и показал на ящик, накрытый свежими листьями.
Рядом с миской Джудит лежал фантастической красоты крупный цветок.
— Розовый! Мой любимый цвет! — воскликнула Джудит и подняла на Стивена потемневшие зеленые глаза. — Спасибо тебе.
Стивен буркнул что-то неразборчивое и стал разливать в миски суп, лишь бы не видеть ослепляющего света ее глаз.
— Вкусно? — спросил он.
— Угу, — ответила Джудит с набитым ртом. — Ничего вкуснее в жизни не ела, — добавила она, проглотив последнюю ложку. — Что это было?
— Угадай!
Джудит растерянно повела взглядом и увидела невдалеке панцирь черепахи. Откуда он здесь взялся?
— Черепаха! — ответила она наобум, после сытного первого блюда напрягаться ей не хотелось.
— Угадала с первого раза! Получай обещанную мною яичницу, — сказал Стивен и снял разлапистый зеленый лист со сковородки.
— Угадала? — развеселилась Джудит. — Откуда здесь черепаха?
— Представь себе, они здесь, оказываются, водятся, — со смехом сказал Стивен. — И к тому же откладывают в песок яйца.
— Теперь у нас нет проблем с продуктами. А значит, мы можем отказаться завтра от регаты на резиновых лодках, — обрадовалась Джудит.