Последствия одного решения - Матемаг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Минерва, ты не могла бы остаться? — обратился Дамблдор к преподавательнице трансфигурации, учителя стали расходиться.
— Да, Альбус? — она выглядела усталой: первые школьные недели всегда были испытанием для нервной системы.
Директор наложил на преподавательскую чары сокрытия.
— Я хотел бы попросить тебя о личной услуге, — начал маг.
Макгонагалл молчала, глядя вопросительно. Не в её стиле уточнять лишний раз.
— Гарри Поттер. Как ты знаешь, я являюсь его опекуном. Надеюсь, мой воспитанник оставил о себе хорошие впечатления?
— Даже слишком, — кивнула женщина. — Его «авис», чары уровня, минимум, четвёртого курса, которые мы преподаём на шестом. Гарри сделал птицу полупрозрачной — удивительный для его возраста контроль. Любознателен и достаточно умён. Учись он в Хогвартсе — однозначно был бы рейвенковцем.
— Я и Атика обучали Гарри вдвоём, — заметил Дамблдор. — К сожалению, я не могу проводить с ним много времени в течение учебного года. Обычно этим занимается Атика.
— Что–то случилось? — догадалась Минерва.
— Скажем так, Атика… занята. Срочное и, возможно, долгое дело. Мне приходится пользоваться хроноворотом, чтобы успевать заниматься с Гарри, но такой темп — не для моих старых костей, — слабо улыбнулся директор. — Профессор Макгоногалл, как вы смотрите на то, чтобы во внеурочное время немного позаниматься с Гарри?
— Это возможно, профессор Дамблдор, — медленно ответила преподавательница. — Возможно, но тяжело. Альбус, я — декан Гриффиндора, это накладывает определённые обязательства. Кому, как не тебе, знать это?
— Знаю, поэтому не рассчитываю на положительный ответ. С другой стороны, мне не на кого больше положиться: нужен человек, которому я могу доверять целиком и полностью.
— Точно так ты говорил о Северусе, — заметила Минерва.
— Северус… боюсь, он — не самая подходящая кандидатура для Гарри, — уклончиво ответил Дамблдор. — В Филиусе я уверен полностью, но он сейчас занят. Мне нужен человек с опытом преподавания сложных аспектов магии. Ты подходишь идеально.
— Альбус… — профессор чувствовала, что готова согласиться. Интерес к Гарри пересиливал некоторую моральную усталость от школы. — Ты уверен, что я — именно та, кто нужна? Ты говорил, что Атика учила тебя.
— Тебе не надо пытаться её превзойти. Просто надо направить Гарри в более–менее безопасное русло. Меня он слушает, о безопасности в магии знает не понаслышке, но по незнанию может натворить такого…
При этом Дамблдор вспомнил попытку мальчика посмотреть, получиться ли с помощью «археа» материализовать такую же птичку, как «авис». Оба заклинания весьма нравились Гарри, и он решил совместить их действие — сделать птичку, которая не пропадёт через минуту. «Археа» действительно могло создавать живых существ — это высшая лига манипуляторов этими чарами. «Традиционное» «археа» использовало для этого ментальный слепок из сознания мага, обязанного быть и менталистом. Пси–образы, тем более такие сложные, Гарри не просто не знал, но даже не умел принимать, поэтому решил воспользоваться образом из чар «авис». При том, что ему никто не рассказывал о правилах создания и модификации чар — Гарри удалось смастерить более–менее замкнутый конструкт, да только он мало того, что не сработал, но ещё и начал высасывать силы из неудачливого заклинателя. Благо, Альбус заметил сильное магическое возмущение и вовремя прервал опасное колдовство.
— Что может сделать по незнанию сколь угодно способный маг в одиннадцать лет? — недоумевала Минерва.
— Например, скрестить «авис» и «археа», — буркнул Дамблдор.
— Что?!
— Кажется, ты уже заинтересовалась, Минерва, — прищурился старый волшебник. — И, как минимум, на разговор с Гарри согласна.
— Ладно, Альбус, — сдалась женщина. — Когда и где я смогу встретиться с Гарри?
— Если есть возможность — то прямо сейчас. Для тебя уже подготовлен личный портключ.
— Я ещё ни на не дала окончательного согласия, — напомнила профессор.
— Разумеется, — хитро улыбнулся Дамблдор. — Возьми, он активируется по паролю. На сегодня пароль — «ясное небо». Итак?
— Я буду через полчаса, — кивнула Макгонагалл, и вышла из преподавательской.
«Лучше, чем я мог предполагать», — подумал директор Хогвартса, перед тем как аппарировал.
* * *— То есть ей я могу рассказывать не всё? — спросил Гарри.
— Профессор Макгонагалл — одна из наиболее доверенных мне людей, — мягко сказал Дамблдор. — Однако ей не время знать некоторые вещи.
— Дедушка, просто скажи, о чём надо молчать, — предложил мальчик.
— О своём магическом канале, — ответил Альбус. — О том, что можешь частично им управлять. Пусть считает тебя маленьким Мерлином, но ни в коем случае не упоминай о канале. Обо всём остальном — думай сам. Чем больше ты скажешь, тем больше придётся объяснять как тебе, так и мне. Будет спрашивать об умениях — не молчи, а рассказывай, естественно, кроме канала. К тёмной магии она отнесётся с пониманием, тем более ты владеешь только некоторыми боевыми чарами. Самое главное, помни, что она — не боевой маг с опытом Атики, дуэлей не устраивай, чего–то наподобие вашей игры «подлови учителя» — тоже не стоит. Профессор Макгонагалл, в первую очередь, мастер трансфигурации и, пожалуй, иной магии, требующей применения ментальных слепков. Она хорошо владеет окклюменцией и средний легилимент. Основываясь на этом, подумай, чему бы ты хотел у неё научиться.
Оставив Гарри размышлять, Альбус удалился навстречу гостье — чары оповестили его о перемещении. Возвратился он уже с профессором Макгонагалл.
* * *Минерва с любопытством оглядывалась. Дом Альбуса ей определённо нравился. Комнаты оформлены в различных стилях и тонах — единственной общей чертой являлось ощущение спокойствия и уюта. Дом бы достаточно велик, по пути в комнату Гарри они миновали череду комнат и поднялись на второй этаж, который был интересен современным интерьером, столь редким для традиционных особняков старых волшебных родов.
— Как ты заставил работать лампочки, Альбус? — поинтересовалась Макгоногалл.
— Это был достаточно интересный опыт, — заметил тот, замедлив шаг, чтобы успеть рассказать. — Сначала я думал, что придётся менять конфигурацию всей защиты дома, — Минерва представила, насколько это будет сложно, особенно касательно древних, буквально слитых со стенами дома чар, — но потом поступил обратным образом — оградил провода от магии. Должен признать, некоторые изолирующие заклинания мне подсказали бывшие студенты.
— Это кажется невероятным, — заметила Макгонагалл. — Министерские до сих пор не могут заставить работать лампочку у себя или в Хогвартсе.
— Это вполне разрешимая проблема, — пожал плечами директор. — Полагаю, работники Отдела Тайн давно нашли способ. Просто есть люди, которым невыгодно, чтобы это решение обнародовали.
— Аристократия, — с презрением сказала волшебница.
— Не вся, — уточнил Альбус. — Многие вполне себе прекрасно уживаются с магглами. Правильней будет сказать — партия консерваторов. Безусловно, в ней много чистокровных аристократов, но зачастую попадаются полукровки или даже магглорождённые, — маг вздохнул. — Ладно, оставим разговоры о политике. Нам сюда.
Комната Гарри, находящаяся на углу особняка, носила куда больший отпечаток современности, нежели лампы. Большой телевизор с видеомагнитофоном и колонками, никаких перьев и пергаментов — только ручки и тетради, а на полках стояли учебники, научно–популярные и художественные книги, что характерно, все — маггловские.
— Здравствуйте, профессор Макгонагалл, — поднялся им навстречу мальчик.
— Добрый день, Гарри, — она ещё раз огляделась, отметив, что Гарри был в джинсах и футболе с наложенными на них чарами терморегулировки — дикое сочетание! — и вертел в руках не ту палочку, которую демонстрировал в Хогвартсе. — Альбус попросил позаниматься с тобой.
— Дедушка говорил, — палочка мальчика, не иначе как от волнения владельца, посыпала белыми искрами.
— Думаю, вы поладите, — сказал Альбус. — В случае необходимости, меня можно найти в кабинете. Демонстрации лучше проводить на открытом воздухе.
— Чему вы можете меня научить? — с любопытством спросил Гарри, как только его опекун ушёл.
— Что ты имеешь в виду? — не совсем поняла чародейка, присаживаясь на свободный стул.
— Ну… — Гарри наморщил лоб в попытке сформулировать. — Что вы умеете настолько хорошо, что можете учить? Дедушка говорил, что вы хорошо знаете трансфигурацию.
— Я преподаю её в Хогвартсе, — подтвердила Минерва. — Ты хочешь, чтобы я учила тебя трансфигурации?