Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов - Павел Бегичев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снова по-гречески «верою Иисуса Христа» (διὰ πίστεως ἰησοῦ χριστοῦ). Но не Его верой мы оправданы, а верой в Него. То же самое относится и другому стиху из Послания к Галатам: «Но Писание всех заключило под грехом, дабы обетование верующим дано было по вере в Иисуса Христа» (Гал. 3:22): тоже по-гречески «по вере Иисуса Христа» — и снова родительный объектный падеж.
• В Котором мы имеем дерзновение и надёжный доступ через веру в Него (Еф. 3:12).
Вы уже догадались, что в греческом тексте: «через веру Его» (διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ), — но мы понимаем, что здесь говорится о вере в Него.
• …Содержишь имя Моё, и не отрёкся от веры Моей… (Откр. 2:13)
Здесь Синодальный перевод буквально следует греческой конструкции τὴν πίστιν μοῦ. Но всё же речь идёт о том, что ангел Пергамской церкви не отрёкся от веры в Бога, а не от веры Божьей.
• Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса (Откр. 14:12).
Надо ли говорить, что здесь также в оригинале стоит фраза «веру Иисуса» (τὴν πίστιν ἰησοῦ)? Но всем ясно, что святые должны соблюдать (то есть сохранять) веру в Иисуса Христа, а не Его веру.
3. Аргумент от логики
Может ли Бог обладать верой? Вряд ли. Ведь вера всегда имеет свой объект. Если мы предположим, что Бог имеет веру, то кто же будет объектом этой веры? Ведь по логике вещей объект веры должен быть более велик, чем верующий субъект. Но если Бог — величайшее существо во вселенной, то у Него просто не может быть объекта веры. В противном случае нам придётся допустить существование некоего существа более великого, чем Бог. А этого не может быть по определению.
4. Аргумент от авторского замысла и контекста
Чему же на самом деле хотел научить нас Иисус? Ответ ясен — доверию Богу. С верой у иных христиан одна проблема — они иногда не знают, к чему её приложить. С их верой часто случается как в басне про мартышку и очки:
Очков с полдюжины себе она достала;Вертит Очками так и сяк:То к темю их прижмёт, то их на хвост нанижет,То их понюхает, то их полижет;Очки не действуют никак.
Почему «не действует» вера? Да потому что не к тому приложена!
«Пророки» движения веры фактически призывают нас иметь веру в собственные желания, в собственные прихоти. Бог же учит нас, что вера должна быть приложена только к Божьим обетованиям!
Если Бог что-то конкретно пообещал, тогда мы обязаны стоять в вере до конца. Христос пообещал, что смоковница засохнет, — так и случилось.
Если Христос поручит нам переставить горы, то мы будем обязаны приказывать им и не сомневаться в сердце своём.
Но пока такого приказа от Христа не поступало, нам не к лицу пытаться «поймать Бога на слове» и занимать Его место, выдумывая: чего бы ещё мне такого велеть? Не к лицу нам «верою» двигать скрепки и прочие предметы, не к лицу нам «верою» наполнять свои кошельки и «исцелять» свои тела.
Доверяйте Богу, доверьтесь Ему, верьте Его обетованиям, молитесь согласно с Его обетованиями, и тогда всё будет вам возможно!
29. Миф о неспособности Христа к стилистическому изяществу
Почему опечалился Пётр (Ин. 21:17), или Ещё раз о синонимах
— Умерла Клавдия Ивановна, — сообщил заказчик.
— Ну, царствие небесное, — согласился Безенчук. Преставилась, значит, старушка… Старушки, они всегда преставляются… Или Богу душу отдают, — это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, — значит преставилась. А, например, которая покрупнее да похудее — та, считается, Богу душу отдаёт…
— То есть как это считается? У кого это считается?
— У нас и считается. У мастеров. Вот вы, например, мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели, не дай Бог, помрёте, что в ящик сыграли. А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить. А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят: перекинулся или ноги протянул. Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что дуба дают. Так про них и говорят: «А наш-то, слышали, дуба дал».
Потрясённый этой странной классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил:
— Ну, а когда ты помрёшь, как про тебя мастера скажут?
— Я — человек маленький. Скажут: «гигнулся Безенчук». А больше ничего не скажут.
И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульевАх ты, батюшки! Уж сколько проповедей было выслушано, да статей с толкованиями прочитано о великой разнице между греческими словами, переводимыми русской лексемой «любовь». Набрав в поисковике запрос «эрос филео агапе», в одной из первых же ссылок я наткнулся на типичное объяснение:
Любовь эрос, как правило, быстро вспыхивает и зависит от внешней привлекательности второй стороны. И если вдруг красота, которая привлекала, исчезнет — от любви не останется и следа. Или если появится кто-то покрасивее — тот же результат.
Любовь филео возникает не так быстро, основывается на положительных качествах человека, она более долговечна. Не основывается на внешности, но если человек поступит нехорошо, да ещё и по отношению к нам, да ещё и не один раз — то от дружеской любви может не остаться и следа.
Любовь к родственникам (сторге) гораздо меньше зависит от внешних условий (мы все знаем истории, когда матери маньяков-убийц до последнего любят их и заботятся, не хотят верить в справедливость приговора). Такая любовь очень крепкая, но она часто слепая, люди не хотят увидеть истинную сущность своих родных, оправдывают их. Но иногда такая любовь не работает, у людей она просто не развита (вспомним матерей, отказывающихся от своих детей, или детей, сдающих своих родителей в дом престарелых, хотя у них есть возможность за ними присматривать).
Любовь агапе — это любовь, которая не зависит ни от внешности, ни от поступков, эта любовь БЕЗУСЛОВНА. Она бескорыстна, то есть ей ничего не нужно. Она желает только добра тому, кого любит, но она не слепа. Видит недостатки и слабые стороны характера, но прощает и понимает их, прилагает все усилия, чтобы помочь любимому человеку стать лучше. Такая любовь сверхъестественна и приходит только от Бога, но она реальна.
Именно из такого понимания родилось странное, на мой взгляд, толкование текста из Евангелия от Иоанна:
Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? [Пётр] говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. [Иисус] говорит ему: паси агнцев Моих. Ещё говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? [Пётр] говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. [Иисус] говорит ему: паси овец Моих. Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Пётр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты всё знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих (Ин. 21:15–17).
В этом тексте использованы знакомые нам синонимы глагола «любить». И слишком велико искушение для многих проповедников превратить эти синонимы в антонимы и истолковать текст примерно так:
В Ев. Иоанна Иисус спрашивает Петра о том, любит ли он Его, и Пётр подтверждает это. Читая данный отрывок, нам может показаться, что три раза они говорят об одном и том же. Так к чему переспрашивать три раза? Дело в том, что первые два раза Иисус спрашивает у Симона Петра, любит ли он Христа любовью «агапе» — божественной любовью. (Как вы помните, именно о такого рода любви говорил Пётр, когда бил себя в грудь, говоря, что никогда не оставит Господа.) И оба раза, Симон в смирении отвечает, что любит Его лишь как друга (филео). И в третий раз Христос спрашивает примерно так: «Ну а как друга (филео) любишь меня?» — «Ты всё знаешь, как друга — люблю!»
Получается, Пётр все три раза говорил лишь о дружеской привязанности, но не о готовой к самопожертвованию божественной любви.
Однако, давайте попробуем разобраться. Действительно ли это так?
Для начала сделаем несколько общих наблюдений о природе синонимов. Синонимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.
В русском языке «чемпионами» по количеству синонимов стали существительное «дурак» (более 50 синонимов) и глагол «выпить» (более 70 синонимов).
Принято обычно различать две основные группы синонимов: понятийные, или идеографические, связанные с дифференциацией оттенков одного и того же значения (враг — противник, влажный — сырой — мокрый), и стилистические, связанные прежде всего с экспрессивно-оценочной характеристикой того или иного понятия (лицо — рожа, рука — длань — лапа).