Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин

Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин

Читать онлайн Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 75
Перейти на страницу:
ее в руке.

Леди Элспет резко повернулась, и на ее лице отразилось удивление.

– А, это вы, инспектор, – только и сказала она. Как будто раздосадована, отметил тот про себя. Видать, он спутал ее планы. Внешне – само спокойствие, а глаза бегают, высматривая что-то… или кого-то? – В реку упали? – наконец спросила леди Элспет, кивком показывая на его шляпу.

– Да. На запруде довольно скользко.

– Да. Именно поэтому мы не хотим, чтобы дети бегали сами по себе по поместью. Ангус в детстве чуть не утонул. Кстати, вы детей не видели? Они опять куда-то улизнули. По-моему, на щитах, как на санках, съехали с гостевой лестницы. Сущие дьяволята.

– М-м, нет. Не видел. – Джарвис продолжал наблюдать за ней, задаваясь вопросом, что же она все-таки делает в лесу. И помада у нее немного размазана.

Несколько мгновений они оба смущенно смотрели друг на друга.

– Что ж, ладно. Пойду, пожалуй, – оживленным голосом произнесла леди Элспет. И она пошла дальше, но в последний момент обернулась, словно с запозданием вспомнив что-то. – Вы знаете, куда идти? К нашему дому – прямо по той тропинке и направо. – Леди Элспет показала на тропинку, по которой только что шла.

Инспектор кивнул, провожая ее взглядом. Как она проворно передвигается среди деревьев, отметил он. Джарвис никак не ожидал, что леди способна ориентироваться в лесу, да еще так хорошо. Наверно, она и зверя умеет выслеживать, с восхищением подумал он.

Джарвис пошел по тропе, на которую ему указала леди Элспет, и уже думал, что заблудился, как вдруг снова услышал чьи-то шаги. Не детские шаги, поэтому он остановился и стал ждать. Мгновением позже из-за деревьев вышел Росс Макбейн. Вид у него был столь же испуганный и виноватый, как и у Элспет, когда она наткнулась на Джарвиса.

– Детей помогаете искать? – спросил инспектор.

– Что? А, ну да. Детей ищу. Лес – опасное место. В реку упали?

Джарвис кивнул, раздраженный и немного смущенный тем, что его уличил в неуклюжести очень опытный егерь.

– На запруде рыба меня чуть не утопила.

Росс кивнул, пытаясь скрыть ухмылку.

– Да, они там летают, как стрелы. Замечаешь их только тогда, когда они уже пролетели мимо. В это время года еще более-менее спокойно, а вот когда лосось идет, берегись. Вы дорогу знаете? Если к дому, то вон по той тропе. – Росс показал в противоположном направлении.

Качая головой, Джарвис зашагал туда, откуда появился егерь. Как же так получилось, что он сошел с тропинки? Несколько минут он брел, тихо чертыхаясь, и наконец увидел теннисный корт. Джарвис фыркнул. Непонятно, что у тех двоих на уме, но они вовсе не детей искали: за детьми гонялась по корту Айрис.

В винокурне миссис Макбейн никого не нашла. Росс обычно свободное время проводил здесь, с Мактавишем. «Куда все подевались?» – удивилась экономка. Качая головой, она развернулась и пошла назад к дому: нужно было накрывать стол к ужину. И вдруг увидела на другом берегу леди Элспет. Она улыбнулась и кивнула ей в знак приветствия. В лице леди Элспет мелькнул испуг, но она быстро оправилась от замешательства. Крикнула что-то о том, что дети снова сбежали, и затем нырнула за большой куст рододендрона. О боже, ужаснулась миссис Макбейн, Айрис следует быть с ними построже.

Она уже подходила к дубам, когда на тропинке появился Росс. Экономка оглянулась на Элспет, потом снова посмотрела на кузена.

– Вот оно что, – раздраженно произнесла она. Росс в ответ лишь кивнул, широко улыбаясь. – Столько времени прошло! Господи, ведь ее муж здесь.

– Он из дома не высовывается. Мошкара на него как на мед слетается.

– В это время года мошкары нет. А то не знаешь.

– Ну, если выйдет из дома, тоже узнает, верно?

Миссис Макбейн силилась сдержать улыбку.

– Слушай, хотела спросить тебя кое о чем. Ты однажды говорил, что спас Хэмиша, когда тот тонул. Что он не умел плавать. Это правда?

– Да. Мы перевернулись на лодке. Помнишь, была такая маленькая синяя лодка? Сроду не видел, чтобы кто-то так быстро тонул. Я сам чуть не ушел на дно, спасая его. Он как чумной отбивался.

– Думаешь, он с тех пор научился плавать?

– Вряд ли. Разве что в Сент-Эндрюс. Только ведь Северное море холодное.

– Так я и думала. Что же он делал на запруде? – задумчиво пробормотала миссис Макбейн, скорее обращаясь к самой себе. Теперь она уже не могла отрицать, что смерть графа не давала ей покоя.

Росс видел, что трагедия вызывает у нее вопросы, и это почему-то его нервировало.

– Элис, это был несчастный случай. И только.

– Ну да, несчастный случай. Родди Джарвис только что мне это сообщил. – Они встретились глазами. – Для инспектора он не слишком пытлив.

– И много бумаги изводить не надо, раз несчастный случай. Только, Элис, не стоит мутить воду. Одному богу известно, что можно всколыхнуть со дна. – Он поцеловал ее в лоб. – Не усложняй себе жизнь. – Росс исчез в лесу, а миссис Макбейн стояла и думала, что означали его слова.

Фергюс мерил шагами библиотеку. Последние недели он много времени проводил с Лолисом и бухгалтером Макгрегором. Втроем они пытались изыскать средства на оплату налога на наследство, не продавая родовое поместье. Срок уплаты налога – через три месяца, и это сильно угнетало Фергюса.

Бывало, семьи, находившиеся на грани разорения, полностью или частично сжигали свои дома, чтобы уменьшить долг. Так поступил их ближайший сосед в 1906 году, переселившись в нормандскую часть замка, где было сыро и мрачно, зато расходы существенно сократились. Фергюс предпочел бы не прибегать к столь радикальному способу, но нередко ловил себя на том, что невольно прикидывает, с какой частью дома им было бы легче расстаться…

Вместе с Лолисом и бухгалтером он сидел в географическом зале. Макгрегор предложил продать произведения искусства, рассчитывая, что некоторые полотна достаточно ценны и это их спасет.

С голыми стенами Фергюс вполне смог бы жить.

– Желательно, чтобы сюда приехал специалист для оценки предметов. Сомневаюсь, что нам удастся тихо все их упаковать и отослать. Непременно начнется война. – Он усмехнулся, представляя, как Ангус и бабушка, прикрываясь щитами, идут на него с мечами.

Лолис скептически воспринял эту идею.

– Даже если коллекция стоит много, дом все равно должен иметь источник дохода, а Ангус, как нам известно, категорически против любых перемен.

– Давайте для начала произведем оценку коллекции, ну а потом примемся убеждать брата, – заключил Фергюс. – Будем решать проблемы по очереди. Уплатим налог, а после подумаем, где взять доход. – Лолис сдался и согласился

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин.
Комментарии