Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Сказание о двух мирах. Книга вторая - Александр Григорьевич Пирогов

Сказание о двух мирах. Книга вторая - Александр Григорьевич Пирогов

Читать онлайн Сказание о двух мирах. Книга вторая - Александр Григорьевич Пирогов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 67
Перейти на страницу:
смотрела в лицо опасности. Вернулось то забитое существо, которое еще совсем недавно в поисках убежища стучалось в дверь к старому следопыту.

— Ну, а ты, мой маленький зайчик? Я так хотела, чтобы ты почувствовала ту любовь и ту заботу, что дает своим последователям Павший Бог. Ты же клялась мне, что сделаешь, все как надо, что падешь перед ним на колени. — Она провела рукой по щеке Натиры. — Но твой дух слаб! Все что ты можешь, лишь ползать у чьих-то ног.

— Что ты за демон? — Мастер Сиддон сделал шаг назад и попытался ухватить спутницу за руку, как вдруг понял, что его движения скованы чьей-то стальной хваткой. Сзади из-за деревьев медленно вышли пять фигур в шипастых доспехах.

— Назвать демоном любимую жену владыки Высоких Земель, его правую руку и будущего советника! Да вы просто грубиян! Но я великодушно прощаю тебя, ведь прощение — одна из добродетелей нашего учения. — Холодная улыбка озарила ее бледное лицо. Письмо Сиддона в ее руке загорелось и пепел медленно полетел в сторону пруда черных лебедей. — Эта мерзость и клевета тут ни к чему.

Наступила секундная пауза, которую разрядил один из охранников:

— Госпожа, я думаю нам стоит прогуляться.

— Подождите. Я же не могу вот сразу расстаться с нашими дорогими гостями. — Она, подобно бабочке, порхнула в сторону Натиры. Глаза девушки в этот момент смотрели в землю, а тело дрожало подобно листу, который пытается сорвать штормовой ветер.

— Сбившаяся с пути овечка. Аяяяяй, ну почему все так получилось? Мы же просто хотели дать тебе семью, смысл жизни и то, что ты действительно любишь. — Она легким движением руки достала из ниоткуда горсть кристаллов. — Разве мы хоть раз обманывали тебя?

Голова Натиры медленно начала подниматься и потухший в глазах огонь загорелся с новой силой. О да, слезы Анакана никого так просто не отпускали.

— Любовь — это величайшая добродетель, без которой ни одно живое существо не может идти по Его пути. Даже такая предательница, как ты, заслуживает частичку его любви. Возьми эти кристаллы и сделай все правильно. — В другой руке эльфийки возник старый добрый «Зуб пустоты». — Вонзи его в сердце того, кто не следует по пути.

От этих речей мастера Сиддона прошиб холодный пот. Неужели сейчас все закончится, и его несостоявшаяся ученица, закинувшись слезами Анакана, зарежет его, как свинью. Еще больше коробило то, что вся эта мерзость происходит в замке лорда Фрелла, самом сердце Выскоких Земель… да уж.

Ну ничего, старый следопыт еще взбрыкнет перед смертью, ведь схвативший его фанатик выбрал не очень удобную позицию, стоит чуть-чуть оттолкнуться от земли ногами, и они вдвоем рухнут на траву. И хоть остальные, естественно, не будут стоять столбом, и тут же бросятся добивать разбушевавшегося пленника, но он напоследок все же покажет им силу духа следопыта Эллестры.

Тем временем Натира, как зачарованная тянулась своей тоненькой рукой к переливающимся в дневном свете кристаллам. Со стороны казалось, что ничего важнее в этом мире для нее нет, но все же внимательный Сиддон заметил, что ее пальцы левой руки, выписывают еле заметные магические пазы.

«Хех, а я действительно в ней не ошибся».

Девушка схватила правой рукой запястье эльфийки, а левую резким движением положила на ладонь. Раздался хлопок, полетели искры, пронзительный крик разнесся по всем уголкам парка замка лорда Фрелла. Пламенное касание — не слишком мощное заклинание школы разрушения и одно из самых простых. В боевых условиях толку от него ноль, им можно разве что подпалить сено, прижечь рану, ну или просто подшутить над товарищем. Хотя есть один нюанс — магическое пламя в соприкосновении со слезами Анакана дает эффект бомбы, причем достаточно мощный, способный даже оторвать конечность.

— Сдохни, тварь! Никогда больше ты не будешь иметь надо мной власти! Слышишь, никогда! — Сейчас Натира напоминала величественную южную воительницу древности. До полного сходства, не хватало разве что какого-нибудь грозного оружия.

Суета, начавшаяся столь неожиданно, придала Сиддону уверенности. Он резко оттолкнулся ногами и вывел из равновесия, схватившего его культиста. Все, теперь его больше никто не держит, но это был далеко не конец. Фанатики, хоть и немного замешкались, но все же быстро пришли в себя, блеск отполированных мечей озарил рощу своим светом.

Тем временем эльфийка, держась за изуродованную руку, на которой теперь отсутствовал мизинец, орала истошным демоническим голосом: «Убейте их! Живо! Я приказываю, если оплошаете, сдеру с вас кожу живьем!»

Вместо того, чтобы равномерно распределить свои силы, четверо бросились к Натире, и только один кинулся сражаться с Сиддоном. И это было очень зря, старый мастер быстро разоружил сопляка, вонзив его же собственный меч ему в глотку. Натира же как могла уворачивалась от острых клинков сектантов. Хотя, это, скорее, были не увороты, а обычное бегство.

— Эй, что тут творится! — из-за дерева, с двуручным мечом наперевес, показалась могучая фигура Кивика. — А ну, быстро положили зубочистки, шипастые ублюдки!

Громовой голос стражника возымел свой эффект, все, как один, застыли на своих местах. Видимо, им уже приходить видеть в деле этого сурового стража врат.

— Кивик, берегись!!! — Предупреждение мастера, к сожалению, не помогло. Могучий воин, вздрогнув, медленно опустился на колени, демонстрируя всем торчащий в спине «Зуб пустоты». Над телом, подобно посланнику смерти, возвышалась мрачная фигура эльфийки.

— Хватайте их! Они убили стража врат!

Сиддон видел краем глаза, что со стороны декоративного моста к ним бежит небольшой отряд стражников замка. Естественно, он понимал, что сейчас это никакая не подмога, а скорее палачи. Все-таки не секрет, что жене лорда Фрелла скорее всего поверят с большей охотой, нежели зашедшему невзначай следопыту.

Со всех ног Сиддон и Натира неслись по дороге в сторону врат, оставшихся без своего главного стража. Столько лет славный Кивик охранял этот проход в святая святых Высоких Земель, и вот теперь его бездыханное тело лежит совсем неподалеку от поста. Грустно и печально…

По пути беглецам встречались перепуганные патрули стражников. Они все уже слышали, что неподалеку от пруда черных лебедей, случилась какая-то потасовка, но все же никто все равно не мог сказать точно, что же там произошло. Видя мастера Сиддона некоторые отвешивали поклон, другие просто кивали. Ни у кого даже и

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказание о двух мирах. Книга вторая - Александр Григорьевич Пирогов.
Комментарии