Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кандар из Ферраноза - Генри Балмер

Кандар из Ферраноза - Генри Балмер

Читать онлайн Кандар из Ферраноза - Генри Балмер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 36
Перейти на страницу:

Один из охотников уже свалился с коня, и острые клыки монстра впились ему в шею. Он мгновенно умер, захлебнувшись кровью. Думаресты также принимали участие в сражении, держа в маленьких ручках клинки, которыми разили спрыгивавших с деревьев чудовищ.

Второй охотник тоже упал. За секунду перед взором Кандара промелькнула его длинная рапира с четырьмя нанизанными на нее, подобно кускам шашлыка, маленькими монстрами, но затем тело охотника было буквально погребено под оравой визжащих и беснующихся мартышек.

Думаресты припустили через лес галопом, четыре лошади Кандара не отставали от них. Принц на ходу орудовал клинком, больше отбиваясь от монстров, нежели поражая их. Думарест Аллейна жалобно застонал, когда в его верхнюю часть впилась острая пика. Охотник пулей вылетел из седла и завис над тропой, держась за крепкий сук. Кандар был слишком занят, но, бросив беглый взгляд, он заметил, как ему показалось, что Аллейн карабкается по стволу и ветвям дерева, впрочем, он не мог быть в этом уверен. Тем более, что новые атаки отвлекли его внимание. А потом упала леди Анджелена из Аскапарда. Тотчас же рядом с ней очутился последний из сопровождавших ее охотников. В его тело тут же вонзились десятки пик. Думаресты резко засвистели, вот второй из них упал, а оставшиеся умчались в неизвестном направлении.

Четверо лошадей достигли того места, где мертвый охотник прикрывал собой девушку. Тропа была едва различима в темноте. Кандар дважды чуть не свалился с лошади, наткнувшись на тело мертвеца. Не выпуская ног из стремян, он свесился с лошади, не рискуя спускаться на землю, чтобы поднять девушку.

Ему все же удалось это сделать, правда, пришлось отбросить в сторону труп ее защитника.

Лошадь мощным галопом помчалась по тропе, за ней с фырканьем неслись трое остальных. Бережно удерживая на руках леди Анджелену, Кандар отражал одну за другой атаки злобных обезьян. Вот он ощутил прикосновение острых клыков на своем плече, там, где покоилась голова девушки, а затем бандитский клинок мелькнул в воздухе, едва не вонзившись в ее плоть.

Кандар едва перевел дыхание. Он не забыл Элтали. Нет, никогда ему не забыть тот неудачный бросок копья. Никогда. Но ведь сейчас он снова едва не погубил девушку, заботясь о ее спасении. Принц посмотрел на Анджелену. Она легонько тряхнула головой, глядя на него. На ее лице отразилась радость. Она не сводила с него глаз. Пережитая опасность все изменила. Больше девушка не усмехалась кривой усмешкой, а улыбалась от души, глядя на него с восхищением.

Тут лошадь налетела на древесный корень, и всадник со своей ношей совершили ошеломляющий кувырок через голову.

На самом деле времени на головокружение не оставалось. За ними гнались гнусные убийцы. Поэтому Кандар подхватил Анджелену и довольно быстро, благодаря своей необычайной силе, побежал дальше в лес, держа девушку на руках.

Два черно-коричневых монстра пустились вдогонку. Они визжали и хрюкали. Кандар бесцеремонно перекинул ношу через левое плечо. Лицо его озарилось беспощадной решимостью. Разбойничий клинок сновал туда и обратно. Первый вампир упал, истекая черной кровью. Второй направил свою пику Кандару в область паха. Принц отразил удар и обрушил клинок на нападавшего.

Голова обезьяны упала на землю. Меч застрял в теле зверя. Кандар наступил на него ногой, выдергивая клинок. Рядом уже слышались вопли догонявших монстров.

— Дальше, вперед! — прошептала Анджелена. — Оставь меч. Если они приблизятся, воспользуйся тем, большим мечом. — Глаза ее озарились лихорадочным блеском.

С болью последовав ее совету, ибо бандитский клинок сослужил ему немалую службу, Кандар помчался туда, где меж деревьями тускло сиял огонь.

В его мозгу заплясали фрагменты заклинаний.

Он отчаянно пытался вспомнить полностью хотя бы одно:

— Именем Тотака и Мумулака! Пускай все их кости и сухожилия… Нет, не то!

Напрягая весь свой разум, он продирался сквозь заросли кустарника, чувствуя, как рвется его одежда о шипы и колючки. Анджелена коротко вскрикнула от боли.

Он слегка замешкался. Вокруг раздавался глухой ропот леса. Кандар навострил уши. Ничего. Ни звука погони. Анджелена дернулась, и он усадил ее на землю. Ее костюм из коричневой кожи оказался изорванным в нескольких местах. Чуть погодя они вновь услышали резкий вопль, полный боли.

— Обезьяны-вампиры! — прошептала Анджелена. Она тяжело дышала. Глаза казались огромными от страха и возбуждения.

Кандар вновь подхватил ее на руки и помчался вперед. Кусты тянули к нему свои колючие руки. Он бежал, пока пот не начал течь по его обнаженной груди, смешиваясь с кровью из ран, оставленных пиками монстров.

Принц запнулся за корень дерева. И растянулся во весь рост, не выпуская девушку из рук. Ветви сомкнулись над ними. Они лежали в небольшой пещерке, образованной корнями исполинского дерева, надежно укрытые колючими зарослями. Тело Кандара покрывали раны и ссадины. Вокруг была кромешная тьма, освещаемая лишь светом одинокой звезды. В этом скудном освещении принц едва мог разглядеть лицо спасенной им девушки — радостное, раскрасневшееся, озаренное улыбкой.

Он попытался подняться, но она не пускала его, ухватившись за край одежды.

— Останься здесь, Кандар. Здесь мы в безопасности.

Она наклонила голову, отчего ее кудри упали ему на лицо, и приблизила свои жаркие губы к его губам. Изумленный, юноша почувствовал, как кружится голова, и, словно во сне, отвечал на ее поцелуи. Жаркие объятия пробудили огонь страсти в его чреслах.

Она упала на спину. Стянула с себя кожаный костюм и отшвырнула его прочь. Под ним ничего не было. Ее обнаженное тело, пылавшее огнем, манило и сулило несказанные удовольствия. Потеряв голову, Кандар притянул ее к себе, зарывшись лицом в ее груди, жадно целуя соски. Она отвечала ему с возраставшей страстью, становясь все более желанной. Голова девушки откинулась назад, глаза были широко открыты, горячие руки ласкали его спину, она отдавалась страсти, словно дикое животное.

Они предавались любви в полном безмолвии, скрытые шатром из ветвей и шипов, а вокруг раздавались вопли ужасных монстров. Сухие листья образовали мягкое и удобное ложе. Кандар не ощущал ни малейшего неудобства. Когда все кончилось, он сел, тяжело дыша и чувствуя себя восхитительно. Великий меч Коцтивкур покоился рядом. Улыбаясь каким-то своим мыслям, леди Анджелена откинула волосы с разгоряченного лица и дотронулась до меча.

— Я с ним знакома, — сказала она голосам, утомленным от пережитой любовной гонки. В других обстоятельствах ее дикая страстность могла бы напугать Кандара.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кандар из Ферраноза - Генри Балмер.
Комментарии