Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Осторожно, яд! - Джорджетт Хейер

Осторожно, яд! - Джорджетт Хейер

Читать онлайн Осторожно, яд! - Джорджетт Хейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 57
Перейти на страницу:

– Если такое выдающееся событие действительно произойдет, об этом станет известно всему миру, – пообещал Рэндол. – Каррингтон, вы владеете ключами от покоев Синей Бороды, так давайте же, открывайте!

Легкомысленную шутку заглушил гул протестующих голосов. Не обращая внимания на реакцию родственников, Рэндол проводил Ханнасайда и Джайлса до дядиного кабинета и с безразличным видом наблюдал, как Каррингтон возится с замком.

– Сожалею, что приходится расстраивать дам, мистер Мэтьюс, – начал вежливый разговор Ханнасайд. – Любая семья болезненно переживает подобные события.

Рэндол скользнул взглядом по его лицу:

– Никогда не знаешь, что найдешь, верно? В жизни каждого существует немало мелочей, которые хочется похоронить и предать забвению.

– Например, мистер Мэтьюс?

– Я еще не видел дядиной переписки, – с приятной улыбкой откликнулся Рэндол.

Джайлс наконец открыл дверь, и все трое зашли в кабинет, квадратную комнату с турецким ковром и массивной мебелью. Рэндол подошел к окну, открыл его, да так и остался там, прислонившись к стене и засунув руки в карманы. Он не проявлял интереса к находкам Ханнасайда, которые действительно не представляли собой ничего занимательного. Счета, многочисленные квитанции, несколько писем, напечатанных на машинке и касающихся будущего Гая Мэтьюса в Бразилии, а также коротенькая записка от Генри Лэптона, датированная тринадцатым мая. Обнаружив записку, Джайлс молча вручил ее Ханнасайду.

Похоже, ее писали в спешке обрывочными фразами:

«По поводу нашего сегодняшнего разговора. Необходимо снова встретиться. Надеюсь, вы передумали. Предупреждаю, вы горько пожалеете, если вынудите меня прибегнуть к крайним мерам».

Ханнасайд внимательно прочел записку и уже собирался сложить ее, но тут Рэндол отошел от окна и направился к столу.

– Не возражаете, если и я взгляну? – осведомился он, забирая клочок бумаги у Ханнасайда.

– Ничего важного, – резко ответил Ханнасайд.

– Именно поэтому письмецо и вызвало ваш интерес, – с готовностью согласился Рэндол. Его голос звучал особенно сладко. Он пробежал глазами по записке и вернул суперинтенданту. – Сногсшибательный субъект!

– Мистер Мэтьюс, вам известно, о чем идет речь?

– А вам? – улыбнулся Рэндол.

– Полагаю, известно.

– Тогда зачем спрашиваете? – удивился Рэндол, разглядывая ящик стола, который выдвинул Каррингтон. – Какое разочарование! Боюсь, дядюшка уничтожил самую сенсационную переписку.

В ящике находились сваленные в кучу разные предметы. Ханнасайд извлек пачку наклеек и обнаружил под ней солнцезащитные очки в роговой оправе, разбросанные в беспорядке скрепки и тюбик клея. Помимо этого, там лежала гербовая бумага, сургуч, перочинный нож, пузырек красных чернил и рулон клейкой ленты. Суперинтендант вытряхнул содержимое ящика на стол, но больше ничего не нашел.

Рэндол, слегка нахмурившись, рассматривал находки.

– Ничем не примечательный ящик со всякой всячиной, – сообщил Джайлс и стал складывать все обратно.

– Поступайте, как считаете нужным, – любезно согласился Рэндол. – Находки не внушают оптимизма.

В остальных ящиках тоже не оказалось ничего заслуживающего внимания, и когда Джайлс задвинул на место последний, в дверь тихо постучали. В комнату робко заглянул Генри Лэптон.

– Надеюсь, я не помешал? – вежливо осведомился он. – Дело в том, что моя супруга желает знать… Мы ведь заглянули на минутку, просто хотели посмотреть, как продвигается дело, вот и все. И если в нашем присутствии нет необходимости… – Мистер Лэптон не договорил, да так и застыл на месте, переводя взгляд с Ханнасайда на Джайлса.

– Заходите, мистер Лэптон, – пригласил Ханнасайд. – Хочу задать вам пару вопросов.

Генри Лэптон закрыл за собой дверь, но дальше порога проходить не спешил.

– Да-да, разумеется, – торопливо пролепетал он. – Буду рад, если смогу помочь. Только я и сам пребываю в полном неведении и знаю не больше остальных. На удивление загадочная история! Вчера вечером я так и сказал жене. Известие о смерти Грегори стало громом среди ясного неба. В жизни не испытывал такого потрясения!

– Ну-ну, не стоит преувеличивать, – ухмыльнулся Рэндол, извлекая портсигар.

– Мистер Мэтьюс, – обратился к нему Ханнасайд. – Не смею вас больше задерживать.

– А вот мне кажется, я вам еще пригожусь, – с безмятежным видом возразил Рэндол, щелкая зажигалкой. – Возможно, я и ошибаюсь, но только вряд ли. Со мной это редко случается.

Дверь снова открылась, на сей раз без стука, и в комнату вплыла миссис Лэптон собственной персоной.

– Позвольте поинтересоваться, что здесь происходит? – спросила она недовольным тоном. – Генри, тебе прекрасно известно, что утром меня ждет множество дел. По-моему, в твоем распоряжении было более чем достаточно времени передать мою просьбу. – Нахмурившись, она бросила грозный взгляд в сторону Ханнасайда. – Если в моем присутствии нет необходимости, позвольте вас покинуть, – объявила миссис Лэптон.

– Не возражаю, – согласился Ханнасайд. – Однако мне хотелось бы переброситься парой слов с вашим супругом, если вы окажете любезность и оставите нас на несколько минут.

– С моим супругом? – удивилась миссис Лэптон. – Интересно, суперинтендант, что вы собираетесь ему сообщить?

– Видишь ли, дорогая, суперинтендант настаивает на приватной беседе, если позволишь. – Вид у Генри Лэптона был в высшей степени несчастный.

– Вот новости! – возмутилась миссис Лэптон. – Мне кажется, муж и жена – одно целое. Так что не стесняйтесь, говорите при мне, суперинтендант. У нас с мужем нет секретов друг от друга.

– Дело не в секретах, миссис Лэптон. Просто я предпочел бы…

– Если желаете что-то выяснить у мужа, говорите в моем присутствии, – перебила миссис Лэптон. – Вне всякого сомнения, я гораздо лучше осведомлена обо всем, что творится в этом доме.

– Боюсь, вы не понимаете, миссис Лэптон, – вмешался Джайлс. – Суперинтендант Ханнасайд должен придерживаться установленной процедуры. И нет…

– Генри! – воззвала к супругу миссис Лэптон, игнорируя замечание Каррингтона. – Будь любезен, объясни суперинтенданту, что не возражаешь против моего присутствия.

– Ну, дорогая, я, естественно… конечно же, я…

– Теперь нам ясно, что у него имеются возражения, и очень серьезные, – объявил Рэндол. – Поверьте, милая тетушка, вам лучше немедленно удалиться. Чутье подсказывает, что сейчас нам предстоит разоблачить двойную жизнь дяди Генри. Я, со своей стороны, абсолютно убежден, что у него есть любовница и эта связь длится много лет.

Джайлс не удержался и перевел взгляд с красивого насмешливого лица Рэндола на посеревшего от страха Генри Лэптона.

– Ты забываешься, Рэндол! – вспыхнула миссис Лэптон. – И я не намерена терпеть оскорбительные шутки в адрес мужа.

– Ах, я и не думал его оскорблять. И почему бы дядюшке не обзавестись любовницей? Вот я, например, на его месте, имея супругу, подобную вам, дражайшая тетушка Гертруда, давно завел бы сразу несколько пассий.

На мгновение Джайлс встретился взглядом с Ханнасайдом и понял, что Рэндолу наконец удалось сразить суперинтенданта наповал.

Миссис Лэптон, казалось, вот-вот лопнет от злости.

– Рэндол, либо немедленно извинись за возмутительную наглость, либо я буду вынуждена уйти. Никто еще не смел разговаривать со мной в подобном тоне!

– Мое почтение, милая тетушка! – Рэндол послал миссис Лэптон воздушный поцелуй, и та, резко развернувшись, с гордым видом удалилась из комнаты. – Вот видите, я же говорил, что могу понадобиться, а вы не верили, – небрежно бросил Рэндол, направляясь к двери.

– Постой, Рэндол! – с трудом выдавил из себя мистер Лэптон. – Что означает твоя в высшей степени сомнительная шутка?

Рэндол смерил дядю презрительным взглядом.

– Милый дядюшка, из одной передряги я вас выручил, а теперь позаботьтесь о себе сами, – небрежно кивнув, он вышел.

Джайлс намеревался последовать за ним, но Лэптон, щеки которого налились краской, остановил его:

– Прошу, останьтесь, мистер Каррингтон! Сделайте одолжение! Вы как юрист, а я…

– Я не могу взять на себя ответственность и давать вам советы, мистер Лэптон, так как присутствую здесь в качестве адвоката покойного мистера Мэтьюса.

– Понимаю-понимаю. Однако мое положение…

– Я тоже прошу вас остаться, – вмешался Ханнасайд и положил на стол письмо. – Это вы писали, мистер Лэптон?

– Я, – с несчастным видом признался Лэптон. – Да, это мое письмо. У нас с шурином возникли э… незначительные разногласия по поводу одного… личного дела. Понимаете, подобное случается и в самых благополучных семьях. Вот я и решил, что лучше нам встретиться с глазу на глаз и все обсудить. Ничего плохого и в мыслях не было.

– Встреча состоялась? – поинтересовался Ханнасайд.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Осторожно, яд! - Джорджетт Хейер.
Комментарии