Глубокая страсть - Дженнифер Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Значит, Джек оставил ее одну с сокровищами. Она могла провести день, работая с найденными трофеями. Вообще-то это было бы интересно. Но она странным образом была задета тем, что Джек бросил ее здесь одну. Может, это скрытый намек на то, что команда гораздо быстрее и эффективнее справляется без нее? А может, это начало конца?
— У вас есть грейпфрут?
— Конечно, есть, — улыбнулась Палома. — А еще я испекла свежий хлеб. Как насчет порции омлета?
— Звучит божественно. — В животе у нее заурчало от предвкушения.
«Ну и плевать, что Джека здесь нет! Мне совсем не помешает пауза в созерцании его смуглого мускулистого тела. А послеобеденный сон станет приятной роскошью», — подумала Вики, присаживаясь к столу.
После завтрака она вышла на террасу, чтобы посмотреть на яхту издалека. День выдался теплым и безветренным. Идеальная погода, чтобы поваляться в гамаке. Но она не смогла отказать себе в удовольствии стать первым человеком, впервые за сотни лет прикоснувшимся к предметам, ушедшим на дно вместе с кораблем.
Вики включила компьютер, которым они с Джеком пользовались вчера, нашла файлы с рентгеновскими снимками и напечатала их. Несмотря на то что почти ничего из того, на чем она сосредоточила внимание, не напоминало фрагмент утерянной чаши, она решила тщательно изучить все изображения, стараясь найти что-нибудь многообещающее.
На третьем снимке взгляд ее за что-то зацепился. Изысканное филигранное изделие из металла было облеплено песком и кусочками коралла. Ее сердце гулко застучало, когда она внимательно рассмотрела предмет и решила, что очертаниями он похож на большое замысловатое ожерелье со все еще сохранившейся цепочкой.
Вики взяла поднос с инструментами, которые ей вчера показал Джек, и вернула камень в контейнер с морской водой. Пока Палома пылесосила где-то в других комнатах, она взяла среднее по размеру долото, чтобы очистить камень от песка.
Верхний слой корки оказался на удивление твердым, и когда он поддался, то распался на крупные куски. Вики взяла инструмент поменьше для большей точности. Меньше всего ей хотелось, чтобы Джек по возвращении увидел, что она повредила или разбила бесценный антиквариат.
Со временем она вошла в ритм и улучшила свою технику, и где-то около полудня давно потерянный предмет начал появляться из своей песчаной могилы. Сначала Вики увидела звенья цепочки и немедленно взяла самый тонкий резец с подноса, убирая нарост практически по песчинке. Золото. Цепочка была определенно сделана из золота. Присмотревшись внимательнее, она обнаружила, что в ожерелье нет ни одного камня. Вики рассмеялась: похоже, один из жуликоватых предков Джека вытащил камешки из ожерелья и проиграл их в кости.
После того как домработница ушла, она решила побаловать себя и подремать в гамаке, натянутом между двумя пальмами в тени цветущих растений. Видимо, ее разум и тело никак не могли насытиться Джеком, так что его образ всплывал в ее памяти, даже когда его не было рядом. Это ее беспокоило. И не предвещало ничего хорошего, когда их связь закончится.
Джек вернулся затемно. Вики прошла на кухню и нашла там ужин, заблаговременно приготовленный Паломой. Она накрыла на стол, налила вино в два бокала и зажгла свечи над камином.
— Мы скучали без тебя, — сказал Джек, входя в холл.
Его слова, как и нежное объятие, тронули Вики. Его футболка была влажной от брызг морской воды.
— Я тоже по тебе скучала. Совсем чуть-чуть. Я была очень занята.
— Ничуть не сомневаюсь в этом. Нашла что-нибудь интересное?
— Конечно! Ожерелье, четыре мушкетные пули, вилку, два кольца и кувшин. И все это в одном куске камня! — Вики с гордостью перечислила свои находки.
— Впечатляюще, — хмыкнул он и прижал ее к себе.
— Держу пари, ты ни за что не нашел бы так много вещей, не будь меня здесь. Я приношу тебе удачу.
— Вероятно, мысленно ты была с нами, потому что мы напали практически на золотую жилу. Скорее всего, это каюта, в которой женщина укрывалась от шторма.
— На пиратской шхуне была женщина? — искренне удивилась Вики.
— Если бы ты была здоровым, полным тестостерона разбойником, разве ты бы не захотела, чтобы несколько леди составили тебе компанию в путешествии?
— Разве что одна. — Вики вздернула бровь. — Или ты предпочитаешь гарем?
— Ни за что. — Джек поцеловал ее в щеку. — Я однолюб.
— Это утешает. Ужин готов. Кажется, Палома достойна того, чтобы пустить ее на твой пиратский корабль.
— Она — мое секретное оружие, — усмехнулся Джек.
— Как она сюда добирается?
— У меня есть один старый знакомый — бывалый морской волк, который забирает ее с пристани каждое утро в девять и отвозит обратно в час дня.
— Рада это слышать. Я уж было подумала, что тут замешана магия, — улыбнулась Вики.
Джек остановился в дверном проеме, увидев зажженные свечи и бокалы с игристым вином.
— Изысканно. Ради такого стоило вернуться домой.
«Может, ты станешь скучать по мне, когда я уйду». — Эта мысль застряла у нее в голове. Это было глупо, потому что Джек с легкостью мог попросить Палому накрыть на стол. Если ему нужна домохозяйка, она была последней, кого сама бы порекомендовала для этой работы.
Будет ли он скучать по ней? Скучал ли он по ней в прошлый раз? Скучаешь ли ты по человеку, если сам его бросил? Вряд ли.
Они сели за стол, и Джек поднял свой бокал:
— За женщину, с которой я делю эту трапезу и которая была бы предметом зависти моих предков.
— Они вокруг нас, правда? — Вики окинула взглядом большую комнату с высокими потолками.
Джек пожал плечами:
— Почему же они тогда не показали мне место кораблекрушения?
— Может, они развлекались, наблюдая, как ты его ищешь, — предположила Вики. — Вы нашли тела?
— Ни одного. Только артефакты, которые могли быть на них. — Джек глотнул вина. — Иногда тела исчезают без следа.
— Бедные люди. Интересно, как быстро корабль ушел ко дну?
— Думаю, очень быстро, поскольку выжил только один человек. Место крушения довольно близко к берегу, разве что Лазаро Драмонд застрелил остальных из своего трофейного мушкета. Так что по идее должно было быть больше выживших. Вряд ли мы когда-нибудь узнаем, что там на самом деле произошло. Как ты могла заметить, пираты не ведут дневников.
— Они хотели сохранить свои секреты. — Вики могла это понять.
Казалось, чем дольше она оставалась здесь, тем больше открывала себя Джеку.
— Как ты думаешь, много сокровищ могло быть в той комнате?
— Похоже на то, — кивнул Джек. — Нет ничего необычного в том, что моряки хранят свое самое ценное имущество в одной запертой на замок комнате. Когда корабль попадает в неприятности, они задраивают люки. Тогда добро можно будет быстро извлечь, в случае если судно пойдет ко дну.